Até nos conduziu à procura dela quando ela desapareceu. | Open Subtitles | بل قادنا بسيارته بحثاً عنها عندما أختفيت |
Já andamos em círculos durante uma hora à procura dela. | Open Subtitles | لقد طاردنا ذيولنا تواً منذ ساعة بحثاً عنها |
Achas que ele estava lá à procura dela? | Open Subtitles | أتعتقد بأنه ُ كانٌ متواجداً هُناكٌ بحثاً عنها ؟ |
Acho que foi procurá-la, e a Polícia anda atrás dele. | Open Subtitles | كلاّ، لقد هرب، أحسبه ذهب بحثاً عنها |
- Vou procurá-la. - Não. | Open Subtitles | سأذهب بحثاً عنها |
E Poirot suspeita que ele seja um amigo ou parente da primeira Madame Bland, que veio do Canadá, até este País, para procurá-la. | Open Subtitles | و "بوارو" يشك أنه صديق أو قريب للسيدة "بلاند" الأولى التي غادرت (كندا) أتى لهذه البلاد بحثاً عنها |
O McCool atravessou a fronteira à procura dela a El Morado. | Open Subtitles | ذهب ماكول عبر الحدود بحثاً عنها. "عند" إلمورادو... |
Por que não foste à procura dela? | Open Subtitles | لما لم تذهب بحثاً عنها ؟ |
Não, alguém virá à procura dela. | Open Subtitles | لا. سيأتي احداً بحثاً عنها. |
O Epifanio tem homens por todo o lado à procura dela. | Open Subtitles | إيبيفانيو) وضع رجالاً بكلّ مكان بحثاً عنها) |
A Amanda era a namorada dele e ele foi procurá-la. | Open Subtitles | كانت (أماندا) صديقته الحميمة. ذهب بحثاً عنها. |
O Daryl quase morreu ao procurá-la. Um de nós podia ter morrido. | Open Subtitles | كاد (داريل) يقض نحبه بحثاً عنها يا (ريك)، كان من السهل أن يموت أي منا... |
- Estou a pensar em ir procurá-la. | Open Subtitles | -أظنني سأخرج بحثاً عنها حسناً |