Procurei na internet e até nos registros policiais e não encontrei data de nascimento nem carta de condução, só a escritura da casa. | Open Subtitles | لقد بحثتُ في الإنترنت، بل إنّني بحثتُ في سجلاّت الشرطة وما من سجلات ولادة أو رخصة قيادة، فقط صكّ ملكيّة المنزل |
Procurei por ela, noite e dia, dia atrás de dia. Por ti, para o meu melhor, o meu único amigo. | Open Subtitles | بحثتُ عنها بما يكفي، صباحاً و مساءً، يوماً بعد يوم، من أجلك أنت، يا صديقي الأفضل و الوحيد |
Pesquisei no Livro das Sombras, mas não há nada sobre contactar fantasmas. | Open Subtitles | بحثتُ في كتاب الظلال لكن ليسَ هناكَ شئ عن الإتصال بالأشباح |
Verifiquei as suas finanças. Usou o cartão há 2 horas. | Open Subtitles | بحثتُ بحساباتها الماليّة، لقد إستخدمت بطاقتها الإئتمانيّة قبل ساعتين |
Quando não a encontrei, Procurei por todo o lado. E depois Vi a janela. | Open Subtitles | عندما لم أتمكّن من إيجادها، بحثتُ في كلّ مكان عنها، وبعدها رأيتُ النافذة. |
Tenho andado à procura de uma gravação que é difícil de encontrar. | Open Subtitles | بحثتُ طويلاً عن أسطوانة محددة صعُب علي أن أجدها |
Procurei o mundo inteiro por uma das suas obras. | Open Subtitles | لقد بحثتُ في العالم عَن واحده من أعماله. |
Disse as minhas verdades mas, mais importante que isso, Procurei a verdade dos outros. | TED | قلتُ الحقائق عني، ولكن الاهم من ذلك، بحثتُ عن الحقيقة في الآخرين. |
Procurei você em todos os homens que amei. | Open Subtitles | لقد بحثتُ عنك فى كلِ الرجال الذين أحببتهم |
Visitei o nosso café e Procurei por toda a Alemanha, mas não encontrei sinais dela. | Open Subtitles | وعندما استطعت أخيراً أن أعود لهذه المدينة، بحثتُ في كلّ مكان عنها |
Desapareceram, minha senhora. Procurei em todo o lado. | Open Subtitles | إنها مفقودة، سيدتي بحثتُ عنها في كل مكان |
Quando estava a escrevê-lo, Procurei o melhor em si. | Open Subtitles | و عِندما كُنتُ أكتُب بحثتُ عن أفضلِ شيءٍ فيك |
Pesquisei medicinas alternativas, dietas, sumos, acupuntura. | TED | بحثتُ عن أدوية بديلة، من أغذية، وعصائر، وأبر. |
Eu Pesquisei modelos de foguetes na internet, para que eu pudesse construir um, e o clube não fosse mais uma mentira. | Open Subtitles | بحثتُ عن مجسّمات الصواريخ بالإنترنت لأتمكن من صنع واحد ولا يبقى النادي كذبة بعد الآن |
Pode imaginar a minha surpresa quando Verifiquei o colega e Vi a sua cara. | Open Subtitles | بوسعكَ تصوّر دهشتي حينما بحثتُ عن ذلك الزميل ورأيتُ وجهكَ |
Já te disse que Verifiquei os hospitais nos relatórios da Polícia. | Open Subtitles | أخبرتكِ.. لقد بحثتُ بالمستشفيات,وتقارير الشرطة |
Quando não a encontrei, Procurei-a por todo o lado. Foi então que Vi a janela. | Open Subtitles | عندما لم أتمكّن من إيجادها، بحثتُ في كلّ مكان عنها، وبعدها رأيتُ النافذة. |
Não, nunca trataste ninguém com este nome. fui à procura. | Open Subtitles | لا، لم تعالج مريضاً بهذا الاسم أبداً لقد بحثتُ عنه |
Fiz uma pesquisa nas seitas conhecidas, que proíbem cuidados médicos. | Open Subtitles | لذا بحثتُ بالطوائف التي نعلمها التي تمنع العلاج الطبيّ |
Eu investiguei o pregador do estado de Nova Iorque. | Open Subtitles | لقد بحثتُ عن ذاك الكاهن من ولاية نيويورك |
Na verdade, fui mais fundo. Fiz a lição de casa. | Open Subtitles | في الحقيقة، بحثتُ بعمق في تلك المسألة، فعلتُ واجبي |
Corri a arma através da unidade CAGE e voltou como registada a um Thomas Kade. | Open Subtitles | لقد بحثتُ عن معلومات المسدس خلال وحدة المسدسات و ظهر أنّه مسجل بإسم توماس كيد |
Aposto que podia ir pesquisar gémeas siamesas desaparecidas e encontrá-las em 10 minutos. | Open Subtitles | أنا أراهنكم أن لو بحثتُ عن توائم سيامية مفقودة و سأجدهم خلال 10 دقائق |
procurei-o por todo o lado. fui ao apartamento dele, e não estava lá. | Open Subtitles | لقد بحثتُ عنه بكلّ مكان ذهبتُ إلى شقته ولم يكن هناك |
Fiquei preocupado contigo. Procurei-te por todo o lado. | Open Subtitles | لـقد كنتُ قــلقـاً عليك بحثتُ عنك في كل مـكان |