"بحرص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com cuidado
        
    • com atenção
        
    • com muita atenção
        
    • muito cuidado
        
    • cuidadosamente
        
    • cautela
        
    • Tem cuidado
        
    • delicadamente
        
    São os nossos últimos explosivos, tratem deles com cuidado. Open Subtitles إنها آخر ما نملك من متفجرات عاملوها بحرص
    Se quiseres ver a tua miúda novamente... escuta com cuidado. Open Subtitles إذا أردت أن تري إبنتك مرة أخرى إسمع بحرص
    O que quero dizer é que compreendo porque hesitaste, porque me tratas com cuidado. Open Subtitles مقصدي أنني أتفهّم سبب ترددك سبب معاملتك لي بحرص.
    O tipo que vai salvar os vossos traseiros... se ouvirem com atenção. Open Subtitles من أنت؟ أنا الشخص الذى سينقذ مؤخرتك إذا إستمعت إلى بحرص.
    Chorando e imitando um bebé, ouvia com atenção e espírito crítico, as primeiras reacções dos meus pais. Open Subtitles وبينما أنا أبكي وأتقمص دور الرضيع المطلي باللحم استمعت بحرص وآذان صاغية إلى أولى ردات فعل والداي
    Dizes que não serves de nada para os teus pacientes, mas quando os descreves, vejo como os escutaste com muita atenção. Open Subtitles وتقول لي أنكَ لا تساعد مرضاك لكن عندما تتحدّث عنهم يكون من الجليّ أنكَ تستمع بحرص
    Portanto, aqui na imagem à esquerda cortei uma fatia de um coral, poli-o com muito cuidado e captei uma imagem óptica. TED في الصورة على اليسار، أخدت شريحة من مرجانة، و قمت بتلميعها بحرص و أخذت صورة مقطعية.
    Mas escolham com cuidado porque ficarão no posto de trabalho seleccionado o resto das vossas vidas! Open Subtitles ولكن اختاروا بحرص لأنكم ستبقون في الوظيفة التي تختارونها لبقية حياتكم
    ao atacarmos a comida, é mastigar com cuidado porque me falta um brinco. Open Subtitles عندما نهجم على الطعام لنمضغ بحرص لأن لديّ قرط أذن مفقود
    Tina, conduz com cuidado. Open Subtitles تينا.. قودي الدراجة بحرص خذي الأمر بسهولة
    Mas se as coisas forem feitas com cuidado, não existem motivos para preocupações. Open Subtitles ولكن إن تمت الأمور بحرص فلن يكون هُناك داعي للقلق.
    Enterra-as com cuidado, em lençóis brancos, abraçadas a presentes. Open Subtitles لجعلهم يركبون فان بدون صراع يدفنهم بحرص ملفوفين بورق ابيض محتضنين الهدايا التى اعطاها لهم
    Por vezes um urso entra na cidade, e então a polícia tem de o levar de volta, com cuidado. Open Subtitles أحياناً يأتي الدب إلى البلدة ثم يتحتم على الشرطة بحرص إرشاده للخروج مرة أخرى
    Temos de pensar com cuidado nos passos que vamos dar a seguir. Open Subtitles يجب أن نفكر بحرص شديد بشأن كيف سنقوم بالخطوات التالية
    Ouve com atenção! Cerca o território, mas não avances. Open Subtitles إستمع إلىّ الآن بحرص حوّط المكان بكل رجل لديك, لكن لا تتحرك
    Ouve com atenção! Cerca o território, mas não avances. Open Subtitles إستمع إلىّ الآن بحرص حوّط المكان بكل رجل لديك, لكن لا تتحرك
    Ouça com atenção, uma das senhoras que vamos acompanhar esta noite, a Lois Huber, ofereceu-me um quarto na sua casa de Palm Beach nas últimas quatro temporadas. Open Subtitles الان استمع بحرص واحدة من النساء الذي سنرافقهم هذا المساء,لوس هبر
    Então, tive de ponderar, criticar o meu próprio preconceito, analisar com atenção, e mudar a minha opinião. Open Subtitles ما كنت اعتقد أنّه صحيح. لهذا كان عليّ أن أتأمل نفسي، و أنتقد تحيّزي الخاص، وأتمعّنه بحرص شديد،
    Sugiro que me ouça com muita atenção. Open Subtitles الآن أقترح عليك أن تسمعني بحرص بحرص جداً جداً
    Ela deve observar com muito cuidado pois ele não pode se mover mais. Open Subtitles يجب أن تلاحظ بحرص كيف أنه لم يعد يستطيع التحرُّك
    Coloco as coisas cuidadosamente até sentir que elas pertencem ali. TED وأضع الأشياء بحرص في مكانها الذي أشعر بأنها تنتمي إليه
    Temos de caminhar com cautela e responsabilidade à medida que construímos o futuro quântico. TED يجب أن نخطو بحرص ومسؤولية لأننا نبني مستقبلنا الكمي.
    Só estou a avisar-te. Tem cuidado. Open Subtitles أنا فقط أقول تابعى بحرص
    Preciso que coloquem um arquivo para que eu e o Wes o encontremos, e lido com isso delicadamente. Open Subtitles أنا فقط أحتاجكم أن تزرعا ملفاً لويز وأنا سأجده وسأتعامل مع الأمر بحرص شديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more