"بحرقها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • queimar
        
    • queimou
        
    • queimá-la
        
    Vamos queimar! Por que não? Open Subtitles سنقوم بحرقها إذن أنا لا أرى لما لا نفعل ذلك
    Não vou deixar-te queimar viva como Deus é minha testemunha. Open Subtitles لن أسمح لكِ بحرقها على قيد الحياة والربّ شهيد على ما أقول
    São os homens do rei que a estão a queimar, mas tenham esperança, porque vamos apanhá-los em breve. Open Subtitles إنّهم جنود الملك من يقومون بحرقها و لكن أعدك ، سنردعهم قريباً كفايةً
    Não foi um pesadelo que a queimou. Foi um cigarro. Open Subtitles لم يتسبب الكابوس بحرقها بل السيجارة
    A DEA já a queimou. Open Subtitles قامت مكافحة المخدرات بحرقها بالفعل.
    Iam queimá-la. Open Subtitles لأنهم سوف يقومون بحرقها
    Nós só vamos queimar, não vamos viver aí. Open Subtitles نحن سنقوم بحرقها وليس العيش فيها
    Eu disse que não te deixava queimar. Open Subtitles قلتُ لكِ أنني لن أسمح لكِ بحرقها
    Estas garras foi tudo o que restou da minha mãe após a tua irmã psicopata a queimar a ela e ao resto da minha familia vivos. Open Subtitles هذه المخالب هي كل ما تبقى من والدتي... بعد أن قامت شقيقتك المُختلّة بحرقها مع بقية عائلتي وهم على قيد الحياة.
    Você tem que as queimar. Open Subtitles يجب أن تقوم بحرقها
    Quantos corpos inocentes ela já queimou só por diversão? Open Subtitles كم من أجساد بريئة قامت (روبي) بحرقها لمجرّد الاستمتاع ؟
    Dos quadros que queimou no lugar dos do Hitler de seu marido. Open Subtitles التي قمت بحرقها في مكان لوحات (هتلر) الخاصة بزوجك
    - Ela queimou tudo. Open Subtitles قامت بحرقها
    Limitem-se a queimá-la. Open Subtitles إكتفوا بحرقها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more