"بحريه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • livremente
        
    • naval
        
    • Marinha
        
    • mar
        
    • livre
        
    • vontade
        
    • liberdade
        
    • fuzileiro
        
    • abertamente
        
    • Marines
        
    • cruzeiro
        
    • fuzileiros
        
    Pode desfrutar livremente se não houver por exemplo; problema em ser fotografado. Open Subtitles عندما لايكون هناك خوف من التصوير يستطيع المرء ان يتصرف بحريه
    As escolas são abandonadas à noite. Ele poderia ir e vir livremente. Open Subtitles المدرسه مهجوره فى الليل يمكنه التحرك بحريه
    O melhor modo de lutar com um fuzileiro naval na água é forçar-te a ti mesmo a ficar calmo como eles. Open Subtitles وهو مايعني انه افضل طريقه لمقاتلة عميل بحريه , في الماء ان تجرب نفسك ان تكون هادئ كما هو
    Se não são da Marinha de verdade, o problema não é nosso. Open Subtitles أذاً اذا لم يكونوا حقاً هؤلاء الأشخاص جنود بحريه, اذاً ليست مشكلتنا.
    4600 cadetes do mar Ingsoc 12300 misseis pilotados Porteous Open Subtitles و4.600 قطعه بحريه للحزب و12.300 صاروخ يتم قيادته.
    Tinha-a visto no livre e Limpo, o meu grupo das quintas-feiras. Open Subtitles لم تكن مصابه بأي مرض علي الإطلاق رأيتها بحريه ووضوح في مجموعتي للطفيليات الدمويه لأيام الخميس
    Podem agora sair dos vossos lugares à vontade. Open Subtitles وربما يمكنكم الان التحرك بحريه حول الكابينه
    Talvez precisem de andar em liberdade, até encontrarem alguém igualmente indomável que as acompanhe. Open Subtitles ربما يحتاجون ان يجروا بحريه حتى يجدوا شخص بنفس درجة جموحهم ليجروا معه
    Jogos de meninos podem esperar, um fuzileiro morto, não. Open Subtitles الألعاب بأمكانها الانتظار, رجل بحريه ميت لا يمكنه.
    Dou-te permissão para que possamos sempre falar livremente um com o outro, honestamente, abertamente e do fundo do coração. Open Subtitles أعطيك الأذن لنتكلم دائماً بحريه مع بعضنا البعض بإخلاص وصراحة وقلب صادق
    Queremos que este país tenha um governo eleito livremente. Open Subtitles سياستنا، أن نرى تلك البلاد لها حكومة منتخبة بحريه
    Pela manhã você poderá falar livremente e se defender. Open Subtitles فى الصباح يجب ان تكون قادر على الكلام بحريه
    Não controla totalmente as informações que transmite, mas não devia poder andar livremente nesta base de operações. Open Subtitles انظرى قد لا تتحكمين فى المعلومات التى تعطينها لكن لا يجب ان تتحركى بحريه حول قاعده العمليات
    Basicamente temos um fuzileiro naval morto que não entende de grandes compras. Open Subtitles اذاً ، ببساطه ، لدينا رجل بحريه مَيت. ليس لدي اي مهارات في الشراء.
    É preciso ser forte para atirar um fuzileiro naval de 90Kg daqui. Open Subtitles الأمر يتطلب شخص قوي يقذف برجل بحريه ذو 200 باوند على ظهره.
    A Marinha mandava sempre fragatas por este canal. Open Subtitles سلاح البحريه اعتاد على ارسال سفن بحريه من خلال هذه القناه
    És bióloga Marinha, não és? Open Subtitles أنتِ عالمة أحياء بحريه ، أليس كذلك؟
    Ficarão apinhados, mas não há como uma viagem por mar. Open Subtitles سوف تكون مزدحمه ولكن لاشىء سيكون مثل رحله بحريه فى المحيط
    Às vezes, é preciso deixar o jovem leão livre, Olivia. Open Subtitles في بعض الأحيان عليكٍ أن تدعي الأسد الشاب يتجول بحريه, اوليفيا
    Podes falar à vontade. Ela está inconsciente. Open Subtitles حسناً، تستطيع التحدث بحريه أقصد أن هذه السيدة فاقده
    Tínhamos liberdade para ir lá. Eles sabiam que não tínhamos para onde ir. Open Subtitles نحن سُمِح لنَا بزيَاْرَتها بحريه عَرفوا بأنّنا ليس عِنْدَنا مكان لنذْهب اليه
    Um hotel ou um lugar para conversarmos abertamente. Open Subtitles مكان يمكننا التحدث به بحريه
    Antes a maioria desses rapazes acabavam por ser Marines. Open Subtitles ولكن كان هناك وقت يمكنك فيه تحويل معظم هؤلاء الأطفال. إلى رجال بحريه نظاميين.
    Uma empregada do Wal-Mart, vai viajar no maior cruzeiro do mundo. Open Subtitles سوف تسحل بهيئه الملاحه كأكبر رحله بحريه بالعالم سوف تسحل بهيئه الملاحه كأكبر رحله بحريه بالعالم
    Todos os homens do pelotão do Sargento Janklow são bons fuzileiros. Open Subtitles كل رجل تحت أمرةِ الرقيب "جانكلو" كان رجل بحريه جيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more