Está perto dela e pode andar livremente pela villa. | Open Subtitles | أنتِ قريبة إليها، وتتحركين بحرّية خلال الدار. |
Os demónios caminham livremente na Véspera de Todos os Santos. | Open Subtitles | إنَّ الشياطين تمشي بحرّية في "عيد القوى السحريّة" |
Os vampiros e os lobisomens vagueavam livremente, até um xamã ter lançado uma maldição para lhes limitar o poder. | Open Subtitles | مصاصي الدماء والمذؤوبون كانوا يتجوّلون بحرّية حتى لعنهم الكاهن "شامان" |
Não posso falar à vontade. | Open Subtitles | لا أستطيع التحدّث بحرّية |
- Pode andar por aí à vontade. | Open Subtitles | -يمكنكم التجوّل بحرّية في المكان |
Devias estar a prendê-los ao contrário de deixá-los livres. | Open Subtitles | كان عليك تطويقهم بدلَ أنّ تدعهم يمشونَ بحرّية |
Por poder mover-me livremente, saber onde estão as coisas, poder agir. | Open Subtitles | ذلك أننى استطيع الحركة بحرّية... ، حيث أننى أعرف مكان الأشياء، حيث أستطيع أن أتصرّف. |
Podem rezar livremente na mesquita central. | Open Subtitles | يمكنك الصلاة بحرّية في المسجد المركزي |
Ninguém compartilha livremente o poder em Washington D.C., agente Smith | Open Subtitles | لا يوجد ثمّة من يُشارك نفوذه بحرّية في "واشنطن"، عميل (سميث). |
Continue, filho. Fale livremente. | Open Subtitles | هيّا يا بُنيّ، تحدّث بحرّية. |
Por favor, fale à vontade. | Open Subtitles | رجاءًا ، تحدث بحرّية |
Podes falar à vontade, Cassie. | Open Subtitles | يمكنكِ التحدّث بحرّية يا (كاسي) . |
Fale à vontade. | Open Subtitles | تحدث بحرّية |
Enquanto as outras crianças estão lá dentro a afiar os lápis, vocês estão aqui livres. | Open Subtitles | حسناً، في حين أنّ باقي الأطفال عالقون بالداخل يشحذون أقلامهم، أنتِ هنا بالخارج تتجوّلين بحرّية. |
Os criminosos saíam livres, mas nenhuma lei impedia de os seguirmos. | Open Subtitles | المجرمون يتصرّفون بحرّية لكن لم يكن هناك ثمّة قانون يمنع مُراقبتهم... |