"بحقكم يا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Vá lá
        
    • Vamos lá
        
    Vá lá, rapazes. Chega de câmaras. Acabei de enterrar o meu pai. Open Subtitles بحقكم يا رفاق، يكفي تصويراً، لقد دفنت والدي للتوّ.
    Vá lá, os filhos devem autonomizar-se. É saudável. Open Subtitles بحقكم يا رفاق، من المفترض لإطفالكم أن يرحلوا بعيداً، هذا أمر صحيّ.
    Vá lá, pessoal, para que é isto agora? Open Subtitles بحقكم يا رفاق, لماذا تناقشون هذا الأمر الآن؟
    Vamos lá rapazes, eu vou gastar 50€ nesta máquina... então vamos jogar para eu poder fazer algum dinheiro. Open Subtitles بحقكم يا رفاق. سأشتري رقائق لهذه الالة ب50 دولارا. اذن دعونا نلعب لكي اكسب بعض النقود.
    Vamos lá. Se querem mesmo dar cabo desses italianos, o Jimmy é a única forma. Open Subtitles بحقكم يا رفاق، إذا كنا جادين حيال القبض على العصابة الإيطالية،
    Vamos lá, pessoal. Sabem o que fazer. Open Subtitles بحقكم يا رفاق، إنكم تعرفون الإجراءات.
    Vá lá, não sejam parvos. Open Subtitles بحقكم, يا رِفاق, لا تكونوا أغبياء.
    Vá lá, pessoal. Faz parte... Olá. Open Subtitles بحقكم يا أصحاب أنه جزء من الأتفاق
    Vá lá, meninas, vamos safar-nos desta. Open Subtitles بحقكم يا رفاق يجب أن نخرج من هذا المأزق
    Eu disse: "Vá lá, malta, vamos dar o nosso máximo nisto." Open Subtitles قلت" بحقكم يا رفاق، لنغير هذا"
    Vá lá, malta. Open Subtitles ... بحقكم يا رُفاق كانت مُضحكة
    Vá lá rapazes. vamos arrumar tudo. Open Subtitles بحقكم يا رجال لننهي هذا الأمر
    Ei, Vá lá, colegas. É só brincadeira. Open Subtitles بحقكم يا رجال كنا نستمتع
    Vamos lá, pessoal. Liguem as câmaras do Barnes. Open Subtitles بحقكم , يا شباب أظهروا لي ( بارنز )
    Vamos lá rapazes. Open Subtitles بحقكم يا فتية.
    Vamos lá, malta. Open Subtitles بحقكم يا رفاق!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more