"بحمايتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • protegê-la
        
    • proteger
        
    • protegia
        
    • protegeu-a
        
    • conta dela
        
    • protegemo-la
        
    Então, para protegê-la ele desapareceu enquanto ela ainda estava no colégio. Open Subtitles لذلك قام بحمايتها بمعاقبتها وهي لا تزال في المدرسة الثانوية
    Então fez a inseminação sozinha e está a protegê-la, até ter a certeza de que corre tudo bem? Open Subtitles لذا ذهبت وقمتي بعملية الإخصاب بنفسك، لأنك تقومين بحمايتها حتى تتأكدين بأن الأمور تسير على ما ينبغي نعم
    Sabes, vim para esta cidade dei por mim a querer protegê-la. Open Subtitles أتعلمين قدّ أتيت إلى هذهِ البلدة راغباً بتدميرها. اللـّيلة، أنا.. وجدتُ نفسي راغباً بحمايتها.
    Por fim, a Stasi morreu devido às estruturas que estava encarregada de proteger. TED في النهاية ماتت الستاسي بسبب البنية التي كلفت بحمايتها.
    Que, "somos a polícia, e que a vamos proteger"? Open Subtitles قولي لها بأننا رجال شرطة و سنقوم بحمايتها ؟
    Nunca soube como funcionava, mas a tua mãe disse que a protegia, e ela queria que tu a tivesses. Open Subtitles لم أعرف حقاً إذا كان هذا حقيقياً لكن والدتك قالت أنها قامت بحمايتها وأرادتك أن تحصل عليه
    Eu não queria que aquela mulher passasse os últimos dias restantes no interior das instalações que não conseguiu protegê-la. Open Subtitles لم أشأ أن تقضي تلك المرأةُ آخرَ أيّامها في المنشأة التي أخفقتْ بحمايتها.
    Não estou a protegê-la! Open Subtitles أنا لا أقوم بحمايتها أنا أقوم بحمايتك أنتِ
    Que ela vai provar quando os pais vierem e tu começares a protegê-la deles. Open Subtitles عندما ياتي والديها و تبدأ أنت بحمايتها منهما
    Sabes, a Adilyn? Estou a protegê-la. Quem é ela, a ruiva? Open Subtitles انا اقوم بحمايتها الان. من تلك, صاحبة الشعر الاحمر؟
    Achas que estás a protegê-la, mas não estás. Open Subtitles أعلم بأنّك تعتقد بأنّك تقوم بحمايتها ولكنّك لا تقوم بذلك
    Sou a irmã mais velha. Deveria protegê-la. Open Subtitles أنا أختها الكبرى كان من المفترض ان أقوم بحمايتها
    O meu destino está ligado ao dela. Eu tenho de protegê-la. Open Subtitles مصيري رهين مصيرها، ويجب أن يُسمح لي بحمايتها.
    Tu ainda a podes proteger se lhe contares a verdade. Pode até ser ainda mais seguro. Open Subtitles ستستمر بحمايتها إن أخبرتها بالحقيقة، وربّما حتى أكثر أماناً.
    Ela não tem amigos. Ninguém para a proteger. Open Subtitles ليس لديها أصدقاء و ليس لديها أحد يقوم بحمايتها
    Mas Nova Iorque, o nosso lar, a cidade que jurou proteger, tem mais de metade de tudo. Open Subtitles مدينتنا, المدينة التي تعهّدتم بحمايتها لديها أكثر من النصف في كل شيء.
    E tem razão. Fui incumbido de a proteger. Open Subtitles إنها محقة، أنا أحد الرجال الموكلين بحمايتها
    Para humilhar um cidadão desta cidade, a mesma cidade para a qual fizemos um juramento para a proteger de rufias como tu. Open Subtitles لإذلال مواطناً لهذه المدينة وهي نفس المدينة التي أقسمنا بحمايتها من المستأسدين أمثالك
    Estás agora com a natureza. protegia e ela irá protegê-lo. Open Subtitles لقد تم تقديمك إلي الطبيعة قُم بحمايتها وسوف تحميك
    Jess, até agora o teu amor pela Chloe protegeu-a. Open Subtitles جيس, حتي الآن حبك .إلي كلوي، قام بحمايتها
    Preciso que você lá tomar cuidado e tomar conta dela Open Subtitles أود منك أن تذهبي هناك و تقومي بحمايتها
    Nós protegemo-la. Open Subtitles -سنقوم بحمايتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more