Penso que ele quer que a Polícia direccione recursos para estas localizações, para poder, sei lá, observá-los. | Open Subtitles | أعتقد أراد توجيه قوات الشرطة إلى هذه المواقع بحيث يستطيع لا أدري ، مراقبتهم |
Achas que ele sabia de nós, disparou o tiro como distracção, para poder fugir? | Open Subtitles | تعتقدين بأنه جعلنا أطلق النار كالهاء بحيث يستطيع الفرار ؟ |
Mas o meu bisavô, Henry Ford, acreditava que a missão da Ford Motor Company era melhorar a vida das pessoas e fazer carros acessíveis, para que todos pudessem tê-los. | TED | لكن جدي الاول هنري فورد, كان يؤمن حقيقة ان مهمة شركة فورد لصناعة السيارات هي ان تجعل الناس تعيش بصورة افضل وجعل السيارات في متناول اليد بحيث يستطيع كل شخص ان يحصل عليها. |
é ensinado em Harvard. Então embarcámos num projeto que exploraria a célula, que exploraria a verdade e a beleza inerentes na biologia molecular e celular para que os estudantes pudessem visualizar uma imagem maior onde pudessem "pendurar" todos estes factos | TED | إذاً فقد شرعنا في مشروع سيقوم بإستكشاف الخلية ، الذي سيستكشف الحقيقة والجمال الموروث في الجزيئ والخلية البيولوجية بحيث يستطيع الطلاب فهم الصورة الأكبر بحيث يستوعبون كل هذه الحقائق. |
Ainda não tivemos o outro lado da discussão bastante difundida, para as pessoas poderem tirar as suas conclusões. | TED | ونحن لم نستمع إلى الرأي الآخر بصورة كاملة بحيث يستطيع الناس الوصول لخلاصتهم الخاصة. |
Mas mais do que isso, as pessoas estão a construir casas ecológicas à volta da escola ecológica, para que os seus filhos possam caminhar para a escolha pelos trilhos. | TED | لكن أكثر من ذلك، يبنى الناس منازل خضراء حول المدرسة الخضراء، بحيث يستطيع أبناؤهم المشي إلى المدرسة عبر المسارات. |
construam o sistema de maneira a que todos possam contribuir com qualquer quantidade. | TED | قم ببناء النظام بحيث يستطيع أي شخص المشاركة بأي كمية. |
Ele passou semanas como Kyle para a conhecer, para poder aproximar-se de si no mundo real, as suas preferências, o que gostava e não gostava. | Open Subtitles | قضى أسابيع يتقمص شخصية كايل يحاول فيها أن يعرف أكثر منكِ بحيث يستطيع أن يتقرب أليكِ في العالم الحقيقي أشيائكِالمفضلة ماكنتِتحبينهأوتكرهينه |
cheiro a sangue, para poder atacar sem aviso? | Open Subtitles | بحيث يستطيع أن يهاجم من دون إنذار |
Não, o "Steve" implantou essa memória para poder viver em vossa casa e multiplicar-se. | Open Subtitles | (كلا, لقد قام (ستيف بوضع هذه الذكرى في عقلك. بحيث يستطيع العيش في منزلك ويأكل من طعامكَ وغيرها من الأمور. |
A wiki foi apresentada para que outros pudessem fazer sugestões e alterações | TED | تم تقديم الويكي بحيث يستطيع الآخرون تقديم المقترحات حول التحرير -- مثلما يكاد يكون بعد تفكير، في غرفة خلفية. |
E 1298 Ambulances decidiu que iria reinventar uma indústria completamente falhada, construindo um serviço de ambulâncias em Bombaim que utilizaria a tecnologia do Google Earth, um sistema de preços ajustável às possibilidades das pessoas para que todas pudessem ter acesso, e uma severa e pública decisão de não se deixar envolver em nenhuma forma de corrupção. | TED | و 1298 سيارة إسعاف قرروا أنهم سيقومون بإعادة إبتكار القطاع المحطم تماماً، ببناء خدمات إسعاف في بومباي التي ستستخدم تكنلوجيا خرائط غوغل (Google Earth)، نظام أسعار بمستويات متدرجة بحيث يستطيع كل الناس الحصول على الخدمات، وخدمة وقرار عام بعدم الضلوع في أي نوع من الفساد. |
Quis perceber como podia tornar este tipo de sucesso em algo pequeno, como isto, e levá-lo para a aula, para os miúdos deficientes poderem fazê-lo, — miúdos que não querem sair à rua — e toda a gente poder ter acesso. | TED | لذلك فكرت كيف أحول هذا النوع من النجاح إلى شيء صغير، مثل هذا، وجلبه إلى صفي بحيث يستطيع المعاقون القيام به، أطفال لم يريدوا أن يكونوا بالخارج استطاعوا القيام به، والجميع يستطيع الوصول. |
Trabalhámos mesmo duro para ter tudo certo, para ter todas as peças certas, para todos poderem vê-lo como devia estar. | Open Subtitles | أعني، لقد عملنا بجد حقا أن الظفر به، مسمار كل قطعة واحدة على السيارة، بحيث يستطيع الكل الحصول على لرؤيتها الطريقة التي كان من المفترض أن تنظر. |
Podem pegar nessas aulas e torná-las disponíveis para que um aluno pudesse ir e ver a aula de física, aprender com isso. | TED | كذلك يمكن أخذ هذه الدورات الرائعة وتوفيرها بحيث يستطيع الولد الخروج ومشاهدة مادة الفيزياء, ويتعلم منها. |
Recolhem ossos para que os mortos possam seguir viagem para o outro mundo? | Open Subtitles | يقومون بجمع العظام بحيث يستطيع الموتى إنجاز رحلتهم إلى العالم الأخر؟ |
E enquanto isso o SETI, a Procura de Inteligência Extraterrestre, está agora a divulgar os seus dados ao público de maneira a que milhões de cientistas, se calhar incluindo vocês, possam trazer o poder da multidão para se juntarem na busca. | TED | في هذه الأثناء، SETI، مشروع البحث عن أشكال ذكية للحياة خارج الأرض، ينشر الآن بياناته للجميع بحيث يستطيع الملايين من العلماء، ربما أنت منهم، أن يستجمعوا قوة الحشود للتعاضد والبحث سوياً. |