"بخدمات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • favores
        
    • Serviço
        
    • à Segurança Social
        
    • serviços
        
    Os engenheiros que faziam menos trabalho eram aqueles que faziam mais favores do que recebiam. TED المهندسون الأقل إنجازاً لعملهم هم من يقوموا بخدمات أكثر مما يتلقون
    Estou cansado de vos fazer favores, seus meninos mimados. Open Subtitles لقد سأمت من القيام بخدمات لكم أيها الأطفال المدللون
    Não me pagas os favores que te faço, é isso? Open Subtitles انا أقوم بخدمات من أجلك وأنت لا تقوم بأي شيء من أجلي.. أصحيح هذا؟
    "Medalha de Serviço Superior". Tem que se olhar até ao topo! Open Subtitles "ميدالية للقيام بخدمات دفاع متفوّقة" علينا أن ننظر في هذه.
    Mantendo o Serviço e atenção da primeira classe. Open Subtitles ونستمر بتزويدكم بخدمات الطبقة الراقية ووسائل الراحة
    Eu telefonei à Segurança Social e descobri que levaram-no para uma família de acolhimento em Elmwood. Open Subtitles انا اتصلت بخدمات الطفل وتبين أنهم نقلوه إلى أسرة حاضنة في إلمود
    Estas aves continuam a prestar ao continente serviços cruciais do ecossistema de que África precisa. TED وتستمر هذه الطيور في تزويد إفريقيا بخدمات إيكولوجية حيوية جدًا تحتاجها القارة.
    Agora você é um policial corrupto fazendo favores para amigos. Open Subtitles الآن أنت شرطى مخادع تقوم بخدمات للأصدقاء.
    Fez promessas para essas raparigas, colocando nas suas cabeças que daria sumiço nas suas dívidas por alguns favores. Open Subtitles إنه يعد الفتيات الصغيرات اللاتي يزيدون عن معدلهم بأنه سوف يمسح الدين بخدمات قليلة
    Que lhe devem mais favores a si do que a qualquer outro membro do Congresso. Open Subtitles أنك من أكثر النواب الذين يدينون للآخرين بخدمات
    Cobrei uns favores e tive que prometer uma dúzia. Open Subtitles كانت لدي بعض الخدمات وتطلب الأمر وعدا مني بخدمات أيضا
    Ainda bem que voltaste a fazer o teu trabalho, ao contrário de fazeres favores pessoais. Open Subtitles من الجيد عودتُك لعملك اليومي بدلا من قيامك بخدمات شخصية
    Que às vezes faço favores às pessoas, às vezes retribuem-me com presentes. Open Subtitles هذا يعني أنن احياناً أقوم بخدمات للناس وفي المقابل أحصل على هدايا.
    A única razão pela qual ele não é um agente de campo ainda é porque o pai dele tem solicitado favores durante anos, ficando com a liderança negando as suas solicitações. Open Subtitles السبب الوحيد أنه ليس عميل ميدان بعد هو أن والده كان يتصل بخدمات لسنوات يحصل على قيادة عليا لترفض طلباته
    - Só tu. Digamos que conheço muitos passarinhos, em várias arvorezinhas, que me devem grandes favores. Open Subtitles لنقل أنني أملك عدة طيور صغيرة في أشجار صغيرة تدين لي بخدمات كبيرة جدّاً.
    Consegui isso de um gajo do Serviço de Amparo Infantil. Open Subtitles أخذت هذا من شخص لاطفته يعمل بخدمات الأطفال
    "Medalha de Serviço Superior". Tem que se olhar até ao topo! Open Subtitles "ميدالية للقيام بخدمات دفاع متفوّقة" علينا أن ننظر في هذه.
    O Fed dos EUA iniciou um programa com o México para proporcionar um Serviço de dinheiro para enviar dinheiro para o México por um custo fixo de apenas 67 cêntimos por transação. TED أطلق البنك الاحتياطي الأمريكي برنامجًا مع المكسيك يسمح بخدمات تحويل النقود لإرسالها إلى المكسيك لقاء عمولة ثابتة تعادل 67 سنتًا لكل تحويل
    Diga-me, Sr. Leverson, para ter o grau de cavaleiro, o seu tio deve ter prestado um Serviço muito especial, não? Open Subtitles أخبرني سيد ً ليفرسون ً في خضم التنافس المحتدم لا بد من أن عمك قد استعان بخدمات جد خاصة .
    "Telefona à Segurança Social. Telefona à Segurança Social." Open Subtitles اتصل بخدمات الطفل اتصل بخدمات الطفل
    Posso levar uma castanhada das fortes, por isto. E ter de prestar serviços à comunidade. Open Subtitles يمكن أن أدخل السجن لفترة طويلة وأقوم بخدمات اجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more