Os engenheiros que faziam menos trabalho eram aqueles que faziam mais favores do que recebiam. | TED | المهندسون الأقل إنجازاً لعملهم هم من يقوموا بخدمات أكثر مما يتلقون |
Estou cansado de vos fazer favores, seus meninos mimados. | Open Subtitles | لقد سأمت من القيام بخدمات لكم أيها الأطفال المدللون |
Não me pagas os favores que te faço, é isso? | Open Subtitles | انا أقوم بخدمات من أجلك وأنت لا تقوم بأي شيء من أجلي.. أصحيح هذا؟ |
"Medalha de Serviço Superior". Tem que se olhar até ao topo! | Open Subtitles | "ميدالية للقيام بخدمات دفاع متفوّقة" علينا أن ننظر في هذه. |
Mantendo o Serviço e atenção da primeira classe. | Open Subtitles | ونستمر بتزويدكم بخدمات الطبقة الراقية ووسائل الراحة |
Eu telefonei à Segurança Social e descobri que levaram-no para uma família de acolhimento em Elmwood. | Open Subtitles | انا اتصلت بخدمات الطفل وتبين أنهم نقلوه إلى أسرة حاضنة في إلمود |
Estas aves continuam a prestar ao continente serviços cruciais do ecossistema de que África precisa. | TED | وتستمر هذه الطيور في تزويد إفريقيا بخدمات إيكولوجية حيوية جدًا تحتاجها القارة. |
Agora você é um policial corrupto fazendo favores para amigos. | Open Subtitles | الآن أنت شرطى مخادع تقوم بخدمات للأصدقاء. |
Fez promessas para essas raparigas, colocando nas suas cabeças que daria sumiço nas suas dívidas por alguns favores. | Open Subtitles | إنه يعد الفتيات الصغيرات اللاتي يزيدون عن معدلهم بأنه سوف يمسح الدين بخدمات قليلة |
Que lhe devem mais favores a si do que a qualquer outro membro do Congresso. | Open Subtitles | أنك من أكثر النواب الذين يدينون للآخرين بخدمات |
Cobrei uns favores e tive que prometer uma dúzia. | Open Subtitles | كانت لدي بعض الخدمات وتطلب الأمر وعدا مني بخدمات أيضا |
Ainda bem que voltaste a fazer o teu trabalho, ao contrário de fazeres favores pessoais. | Open Subtitles | من الجيد عودتُك لعملك اليومي بدلا من قيامك بخدمات شخصية |
Que às vezes faço favores às pessoas, às vezes retribuem-me com presentes. | Open Subtitles | هذا يعني أنن احياناً أقوم بخدمات للناس وفي المقابل أحصل على هدايا. |
A única razão pela qual ele não é um agente de campo ainda é porque o pai dele tem solicitado favores durante anos, ficando com a liderança negando as suas solicitações. | Open Subtitles | السبب الوحيد أنه ليس عميل ميدان بعد هو أن والده كان يتصل بخدمات لسنوات يحصل على قيادة عليا لترفض طلباته |
- Só tu. Digamos que conheço muitos passarinhos, em várias arvorezinhas, que me devem grandes favores. | Open Subtitles | لنقل أنني أملك عدة طيور صغيرة في أشجار صغيرة تدين لي بخدمات كبيرة جدّاً. |
Consegui isso de um gajo do Serviço de Amparo Infantil. | Open Subtitles | أخذت هذا من شخص لاطفته يعمل بخدمات الأطفال |
"Medalha de Serviço Superior". Tem que se olhar até ao topo! | Open Subtitles | "ميدالية للقيام بخدمات دفاع متفوّقة" علينا أن ننظر في هذه. |
O Fed dos EUA iniciou um programa com o México para proporcionar um Serviço de dinheiro para enviar dinheiro para o México por um custo fixo de apenas 67 cêntimos por transação. | TED | أطلق البنك الاحتياطي الأمريكي برنامجًا مع المكسيك يسمح بخدمات تحويل النقود لإرسالها إلى المكسيك لقاء عمولة ثابتة تعادل 67 سنتًا لكل تحويل |
Diga-me, Sr. Leverson, para ter o grau de cavaleiro, o seu tio deve ter prestado um Serviço muito especial, não? | Open Subtitles | أخبرني سيد ً ليفرسون ً في خضم التنافس المحتدم لا بد من أن عمك قد استعان بخدمات جد خاصة . |
"Telefona à Segurança Social. Telefona à Segurança Social." | Open Subtitles | اتصل بخدمات الطفل اتصل بخدمات الطفل |
Posso levar uma castanhada das fortes, por isto. E ter de prestar serviços à comunidade. | Open Subtitles | يمكن أن أدخل السجن لفترة طويلة وأقوم بخدمات اجتماعية. |