"بخيال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fantasia
        
    • ficção
        
    • imaginação
        
    Talvez vivesse uma fantasia, mas encontrei um homem que a podia tornar realidade e não ia pôr nada em questão. Open Subtitles ربما كنت اعيش بخيال بالفعل ولكني وجدت رجل يستطيع جعله واقع ولم اكن انوي التسائل عن اي منه
    Sou apenas um lunático perseguido pela fantasia de um império que reclama o seu poderio passado, a sua grandeza perdida. Open Subtitles انسوا كتابي الاكثر رواجا وكل جنونى المطارد بخيال الامبراطورية
    Está a encenar uma fantasia, os filhos a ter controlo total sobre as mães. Open Subtitles انه يتلاعب بخيال الابناء يسيطرون كليا على امهاتهم
    A tecnologia está no ponto em que a ficção científica deixa de ser ficção. Open Subtitles التكنولوجيا وصلت لمرحلة حيث الخيال العلمي ليس بخيال على الاطلاق
    Algumas lembram-me que aquilo que a imaginação não consegue invocar, a realidade fornece com um encolher de ombros. Open Subtitles ليست كل الأخبار مقلقة، إنما بعضها يذكرني بخيال غير مرئي وواقع مسلّم للتجاهُل.
    Como em um cenário de Hollywood, o doente, o pobre e o idoso foram todos deletados da fantasia apresentada ao jovem príncipe. Open Subtitles مثلما يحدث في أفلام السينما فقد ابعد المرضي والفقراء من طريقه وكل ما يمكن أن يتعلق بخيال الأمير الشاب من مآسي
    Pedir que alguém acredite numa fantasia, mesmo que seja reconfortante, não é a coisa certa a se fazer. Open Subtitles ..طلب شخص ما ليؤمن بخيال مهما كان مُعزياً فهو ليس شيء أخلاقي
    Sabemos que temos um suspeito com uma fantasia ou um grande desejo que requer que o homem tenha uma aparência específica. Open Subtitles اذن ما نعرفه ان لدينا جاني بخيال او رغبة عميقة الذي يتطلب من الرجل ان يبدو بطريقة معينة
    Não posso ter outra fantasia errada assim. Open Subtitles انا فقط لا يمكنني تحمل الدخول بخيال جامح آخر
    Ao ficar longe pude prender-me à fantasia que fui eu que não quis. Open Subtitles لذا , من خلال البقاء بعيداً تمكنت من الأمساك بخيال أنني كنت الشخص الذي ذهب بعيداً
    Sim, eu tenho uma fantasia! Open Subtitles هذا وصف جيد أنا اتمتع بخيال
    Estás a viver uma fantasia! Open Subtitles أنتِ تعيشين بخيال
    O Marshall não devia ter que ter tantos problemas para ter uma fantasia inocente. Open Subtitles -و يا (ليل) ، لا يجب أن يتورط (مارشال) بكل تلك المشاكل -فقط ليحظي بخيال برئ
    Isto não é uma fantasia. Open Subtitles هذا ليس بخيال
    - Ela não é uma fantasia. Open Subtitles -إنها ليست بخيال .
    Tal como as descobertas recentes na época de partículas subatómicas ou raios X, as forças na ficção de Lovecraft eram poderosas, mas, muitas vezes invisíveis e indescritíveis. TED مثل الجسيمات دون الذرية والأشعة السينية المكتشفة حديثاً، كان يتمتع لافكرافت بخيال قوي، حتى الآن غالباً غير مرئية أو قابلة للوصف.
    Ela escreve o "Sexo e a Cidade - ficção dos fans", excepto... Open Subtitles --إنها تكتب بخيال المتابعين عن مسلسل (الجنس و المدينة) , ماعدى
    Parece que tem desperdiçado uma grande imaginação, Mna. Lang. Open Subtitles يبدو أنك تتمتعين بخيال خصب يا آنسة (لانغ).
    Surpreende-nos o que se pode encontrar com uma imaginação fértil e um pouco de lixa. Open Subtitles ستتفاجأ مما ستجده بخيال نشط وكشطٍ صغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more