Talvez vivesse uma fantasia, mas encontrei um homem que a podia tornar realidade e não ia pôr nada em questão. | Open Subtitles | ربما كنت اعيش بخيال بالفعل ولكني وجدت رجل يستطيع جعله واقع ولم اكن انوي التسائل عن اي منه |
Sou apenas um lunático perseguido pela fantasia de um império que reclama o seu poderio passado, a sua grandeza perdida. | Open Subtitles | انسوا كتابي الاكثر رواجا وكل جنونى المطارد بخيال الامبراطورية |
Está a encenar uma fantasia, os filhos a ter controlo total sobre as mães. | Open Subtitles | انه يتلاعب بخيال الابناء يسيطرون كليا على امهاتهم |
A tecnologia está no ponto em que a ficção científica deixa de ser ficção. | Open Subtitles | التكنولوجيا وصلت لمرحلة حيث الخيال العلمي ليس بخيال على الاطلاق |
Algumas lembram-me que aquilo que a imaginação não consegue invocar, a realidade fornece com um encolher de ombros. | Open Subtitles | ليست كل الأخبار مقلقة، إنما بعضها يذكرني بخيال غير مرئي وواقع مسلّم للتجاهُل. |
Como em um cenário de Hollywood, o doente, o pobre e o idoso foram todos deletados da fantasia apresentada ao jovem príncipe. | Open Subtitles | مثلما يحدث في أفلام السينما فقد ابعد المرضي والفقراء من طريقه وكل ما يمكن أن يتعلق بخيال الأمير الشاب من مآسي |
Pedir que alguém acredite numa fantasia, mesmo que seja reconfortante, não é a coisa certa a se fazer. | Open Subtitles | ..طلب شخص ما ليؤمن بخيال مهما كان مُعزياً فهو ليس شيء أخلاقي |
Sabemos que temos um suspeito com uma fantasia ou um grande desejo que requer que o homem tenha uma aparência específica. | Open Subtitles | اذن ما نعرفه ان لدينا جاني بخيال او رغبة عميقة الذي يتطلب من الرجل ان يبدو بطريقة معينة |
Não posso ter outra fantasia errada assim. | Open Subtitles | انا فقط لا يمكنني تحمل الدخول بخيال جامح آخر |
Ao ficar longe pude prender-me à fantasia que fui eu que não quis. | Open Subtitles | لذا , من خلال البقاء بعيداً تمكنت من الأمساك بخيال أنني كنت الشخص الذي ذهب بعيداً |
Sim, eu tenho uma fantasia! | Open Subtitles | هذا وصف جيد أنا اتمتع بخيال |
Estás a viver uma fantasia! | Open Subtitles | أنتِ تعيشين بخيال |
O Marshall não devia ter que ter tantos problemas para ter uma fantasia inocente. | Open Subtitles | -و يا (ليل) ، لا يجب أن يتورط (مارشال) بكل تلك المشاكل -فقط ليحظي بخيال برئ |
Isto não é uma fantasia. | Open Subtitles | هذا ليس بخيال |
- Ela não é uma fantasia. | Open Subtitles | -إنها ليست بخيال . |
Tal como as descobertas recentes na época de partículas subatómicas ou raios X, as forças na ficção de Lovecraft eram poderosas, mas, muitas vezes invisíveis e indescritíveis. | TED | مثل الجسيمات دون الذرية والأشعة السينية المكتشفة حديثاً، كان يتمتع لافكرافت بخيال قوي، حتى الآن غالباً غير مرئية أو قابلة للوصف. |
Ela escreve o "Sexo e a Cidade - ficção dos fans", excepto... | Open Subtitles | --إنها تكتب بخيال المتابعين عن مسلسل (الجنس و المدينة) , ماعدى |
Parece que tem desperdiçado uma grande imaginação, Mna. Lang. | Open Subtitles | يبدو أنك تتمتعين بخيال خصب يا آنسة (لانغ). |
Surpreende-nos o que se pode encontrar com uma imaginação fértil e um pouco de lixa. | Open Subtitles | ستتفاجأ مما ستجده بخيال نشط وكشطٍ صغير. |