"بخير لو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bem se
        
    Ficava muito bem se parassem de me perguntar se estou bem. Open Subtitles سأكون بخير لو توقف كل شخص من السؤال عن حالي
    Vocês vão ficar bem. A escola é intensa, mas tudo corre bem se tiverem cuidado. Open Subtitles ستكونون بخير , المدرسة مقلقة ولكنكم ستكونون بخير لو كنتِ حريصة
    Acreditas que ficaria bem se acabasse a minha vida agora? Open Subtitles هل تعتقدين أنه سوف يكون كل شيء بخير لو قمت بإقاف حياتي الان ؟
    Ficas bem se eu fizer isto? Não te preocupes, não sinto nada se me tocares. Está bem. Open Subtitles انتي ستكونين بخير لو أنا افعل هذا؟ لا تقلق، لن اشعر بشيء ان قمت بلمسي حسنا
    Acho que ele ficaria bem, se a mulher não o deixasse. Open Subtitles أعتقد أنه كان ليبقى بخير لو لم تهجره زوجته
    Está bem se te fizermos algumas perguntas? Open Subtitles هل سيكون بخير لو استطعنا أسألك بعض الأسئلة؟
    Estarias bem se te tivessem dito, a vida inteira, que algo que vias com os teus próprios olhos não era real? Open Subtitles هل ستكونين بخير لو عرفتِ أنّ كل شيء رأيتهٍ طوال حياتكِ ليس حقيقيًا؟
    A Brenna vai ficar bem se a levarmos para a... Open Subtitles - والسيمبيوت ارجع لي صحتي - - بيرنا ستكون بخير لو ذهبنا بها إلى آه
    Ficas bem se te deixar sózinho durante um bocado? Open Subtitles هل ستكون بخير لو تركتك لفترة وحيدا؟
    Ficarei bem se sair daqui. Open Subtitles سأكون بخير لو أبعدتُ مؤخرتي من هنا
    Ficarei bem se dormir. Open Subtitles سأكون بخير لو نمت
    Eu estou bem. Se quiser continuar... Open Subtitles أنا بخير لو اردتم
    Tudo ficará bem se os recuperar. Open Subtitles كل شيئ سيكون بخير لو أستعدتها
    Tudo teria corrido bem se não tivesse contado à maluca da mulher que eu tinha engravidado. Open Subtitles على كل حال , كل شيء كان سيكون بخير (لو لم يخبر زوجته المعتوهة (أوكسانا أنني كنت حاملا بابنه
    Vasili Nikolaevich, ficará bem, se tudo estiver em ordem aqui. Open Subtitles (فاسيلي نيكولافيش)، ستكون بخير لو كان كل شيء بخير هنا
    Vais ficar bem se sairmos? Open Subtitles هل ستكونٍ بخير لو ذهبنا؟
    Estou bem. Se queres que te diga... Se queres a minha opinião, o tipo teve mais culpa do que tu. Open Subtitles أنا بخير لو أردتِ رأيي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more