"بخيط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por um fio
        
    • pista
        
    • com fio
        
    • com linha
        
    • com uma corda
        
    • um cordel
        
    - Eu digo-lhe como, Sr. G. Porque está tudo suspenso por um fio. Open Subtitles لأنه هو كل شيء، اه كل ذلك هو معلق بخيط رفيع.
    Podíamos fazer aquela coisa do telefone em que voce tem uma lata, nós temos uma lata e estão ligadas por um fio. Open Subtitles يمكننا صنع الهاتف الذي لديك علبة ونحن لدينا علبة ومربوطة بخيط
    Não faz mal, porque a bola está presa por um fio ao copo. Open Subtitles لابأس، لأن الكرة مرتبطة بخيط وموصولة بالكأس
    Podes encontrar algo que nos dê uma pista sobre o tipo. Open Subtitles ربما يكون هناك شيءٌ ما ليزودنا بخيط عن هذا الرجل
    Esta manhã caiu-me a cabeça, mas cosi-a de novo com fio dental. Open Subtitles وفي هذا الصباح سقط رأسي لكني دعمتها بخيط الأسنان
    A casaca de Pierre tem todos os botões e todos estão costurados com linha velha. Open Subtitles لا يوجد زر مفقود فى رداء بيير و كل أزرار رداؤه مثبته بخيط قديم
    Fui eu que matei o Lone Shark com uma corda de piano. Open Subtitles وقد قتلت لون شارك بخيط البيانو
    A perna esquerda dele estava pendente por um fio. Open Subtitles -اعتقد أن ساقه اليسرى كانت كانت معلقة بخيط
    A paciente está viva por um fio, e não sabemos o porquê. Open Subtitles المريضة معلقة بخيط رفيع وليس لدينا سبب لماذا
    Estamos por um fio aqui. Ele foi atacado por mortos-vivos. É essa a história. Open Subtitles حياتنا معلّقة بخيط هنا، هاجمه المتعفّنون، وتلك هي القصّة.
    Mas, se estiver morta, fico com os óculos que ela usa presos por um fio. Open Subtitles و لكن إن ماتت فسأحجز من الآن نظارتها الصغيرة التي ترتديها بخيط.
    A sua vida está presa por um fio, Sr. Beauregard. Open Subtitles حياتك معلقة بخيط سيد بيوريجارد.
    "Costumavas dizer que a minha vida estava presa por um fio. Open Subtitles اعتدت أن تقول أن حياتي معلقة بخيط
    Temos uma pequena pista, se a quiser ouvir, Capitão. Open Subtitles نحن نُمسك بخيط رفيع بخصوص القضية إن كنتِ تريدين أن أوضحه لكِ، سيدتي هناك ثلاث شركات فقط
    Mas, nenhum deles nos deu nenhuma pista tangível sobre o Osama Bin Laden. Open Subtitles " لكن لا احد منهم زودنا بخيط لـ" بن لادن
    Não sou uma pista. Open Subtitles انا لست بخيط تحقيق
    É incrível o que se pode fazer com fio de pesca e ímans. Open Subtitles إنّه لمُدهش حقاً ما يُمكنك القيام به بخيط صيدٍ ومغناطيس.
    A base de dados do FBI mostrou outras vítimas estranguladas com fio de pesca metalizado e corpos arranjados. Open Subtitles قاعدة بيانات المباحث الفيدراليّة تُظهر ضحيّتين أخرتين خُنقتا بخيط صيدٍ وتمّ تنظيم موضع جثثهنّ...
    Uma ilusão... criada com fio de ouro. Open Subtitles أنه وهم صُنع بخيط ذهبي صغير
    Era um vestido lindo e delicado, costurado com linha dourada. Open Subtitles كان ثوباً راقياً مزركشاً و مخيط بخيط ذهبي
    Mas os pontos são com linha comum, não foi um médico. Open Subtitles أجل، لكن الغرز بخيط عادي... لم يقم طبيب بهذا.
    O Andy foi estrangulado com uma corda de nylon. Open Subtitles لقد خُنق آندي بخيط من النايلون
    Nas palavras do Bardo, "Ele tem o mundo preso por um cordel". Open Subtitles حسنا كما قال الشاعر "أنه يحكم العالم بخيط "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more