"بدأتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • começaste
        
    • começou
        
    • Começas
        
    • começar a
        
    • começares
        
    • começaram
        
    • começado
        
    • estás a começar
        
    começaste a rabiscar tudo o que seria preciso para a abrir. Open Subtitles لقد بدأتِ بكتابة كل ما تحتاجينه لإنشاء واحدة بقلم الرصاص
    Foi no Happy House que começaste a snifar heroína? Open Subtitles هل بدأتِ بتعاطي الهروين في "البيت السعيد" ؟
    Eu vejo flashes de ti a toda a hora e... agora começaste a aparecer nos meus sonhos... e eu estou certo que também apareço nos teus,certo? Open Subtitles ارى دائماً منك ومضات وانكِ قد بدأتِ تأتين الى أحلامي وانا متأكد اني أتي الى احلامك ايضاً صحيح ؟
    Eu li todos os seus e-mails desde quando começou. Open Subtitles لقد قرأت جميع رسائلك الألكترونية عندما بدأتِ بالعمل
    Desde quando é que começou a fumar, Dra. O'Connor? Open Subtitles مُنذ متى بدأتِ التدخين , أيتها الطبيبة ؟
    Desavergonhada! Se Começas assim vais ser outra coisa que não actriz. Open Subtitles عار عليك إذا بدأتِ هكذا فلن يكون التمثيل هو مستقبلك
    E ela também assim pensava até a Emma começar a promovê-la. Open Subtitles كما ظنت هي ذلك أيضاً حتى بدأتِ تعظّمين من شأنها.
    Maravilha. Este strip sem toque. Tu começaste a farsa. Open Subtitles ذلك هو التعري الذي بدون لمس أنتِ بدأتِ المهزله وانا أنهيتها
    Não é coincidência terem havido menos mortes desde que começaste. Open Subtitles .. ليس من الصدفة إنخفاض نسبة الوفيات منذ أن بدأتِ العمل هنا
    A propósito, não quero parecer detestável mas quando começaste a cagar dinheiro? Open Subtitles بالمناسبة ولا أقصد أن أكون قليل الذوق ولكن منذ متى بدأتِ تلدين نقوداً؟
    E que idade tinha quando tu começaste o procedimento? Open Subtitles و... كم تقدرين عمره حينما بدأتِ بهذا الإجراء؟
    Pelo menos já começaste a construir uma imagem de quem ela era. Open Subtitles علي الأقل فأنتِ الآن بدأتِ بتكوين فكرة عمّن كانت
    E que idade tinhas quando começaste a ver fantasmas? Open Subtitles كم كان عمركِ عندما بدأتِ ترين الأشباح ؟
    Tu tens sido fixe desde que começaste a namorar com ele. Open Subtitles أصبحتِ ألطفُ بكثيرُ منُذ أن بدأتِ بمواعدته.
    No ano passado, o Grande Firewall da China começou a bloquear esta rede que criei. TED في السنة الماضية، بدأتِ الصّين بحظر الشّبكة التي أنشأتها.
    começou a falar com o Capitão todas as noites, do seu quarto às 18:30. Open Subtitles بدأتِ بالتحدث إلى النقيب كلّ ليلة من غرفة نومكِ عند السادسة والنصف.
    Você começou a trabalhar aqui há duas semanas. Você tinha acesso ao equipamento. Open Subtitles لقد بدأتِ العمل هنا منذ أسبوعان و يمكنكِ الوصول إلى المعدات
    Nunca te vou perdoar por isto! Querida, Começas a assustar-me. Open Subtitles أنا لن أسامحكِ أبدآ على هذا عزيزتي,لقد بدأتِ بأيخافي
    Começas a faltar ao trabalho, não consegues levantar-te de manhã, não suportas deixá-los depois de escurecer. Open Subtitles بدأتِ تتغيبـن عن العمل لا تقوميـن الصبح لا تطيقيـن أن تريهم يغادرون بعد أن ينقضي الظلام
    Se começar a pensar que o seu casamento é real, não funciona. Open Subtitles لو بدأتِ بالتفكير في زواجكِ على أنه حقيقي، فهذا غير صحيح
    Se começares a partir a rotina, eles podem suspeitar. Open Subtitles إذا بدأتِ في كسر الروتين، يمكنهم أن يشكّوا في ذلك
    Quando começaram a vir aqui, preocupava-se com deixar ficar o Oliver com ele uma noite. Open Subtitles عندما بدأتِ بالمجيء إلى هنا كنتِ تتوترين لو قضى أوليفر ليلة واحدة
    Por exemplo, os teus tratamentos para o cancro, que devias ter começado ontem. Open Subtitles علاج السرطان الذي يجب أن تكوني قد بدأتِ به قبل الآن.
    É melhor pensares numa maneira, estás a começar a assustar-me. Open Subtitles عليكِ أن تفكري في طريقة فأنتِ بدأتِ تخيفينني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more