Foi neste preciso momento que comecei a criar uma coisa chamada Escola do Desenrasque. | TED | هذه اللحظة بالضبط التي بدأت فيها إنشاء شئ يسمى مدرسة التصليح |
Mas assim que comecei a falar, fechou os olhos e morreu... sem ter ouvido alguma palavra. | Open Subtitles | لكن في اللحظة التي بدأت فيها بالتكلّم أغمض عينيه وتوفّي بدون أن يسمع كلمة |
E foi o primeiro momento em que comecei a chorar. | Open Subtitles | وكانت تلك هي اللحظه الوحيده في هذه المحنه التي بدأت فيها بالبكاء |
Esta foi uma das primeiras vezes que comecei a reparar na distinção entre o que era especial na minha família e o que era vulgar para todos os outros, o que era do Gana e o que era de África e o que era da América. | TED | وهذه أول مرة بدأت فيها ألحظ الفرق بين ما تتميز به عائلتي وبين ما هو شائع لدى الجميع، وبين ما هو غاني وبين ما هو أفريقي وبين ما هو أمريكي. |
Bem, após uns anos, decidi ir para os EUA, para a Universidade de Columbia para seguir os meus estudos pós-graduação, e depois comecei a minha empresa de comunicação social, o que era impensável durante os anos em que comecei a minha carreira. | TED | كذلك بعد بضع سنوات ، قررت أن أذهب إلى الولايات المتحدة بجامعة كولومبيا لاستكمال دراساتي العليا ، وبعد ذلك بدأت شركة الاعلام الخاصة بي ، التي كانت غير مخطط لها على الاطلاق خلال السنوات التي بدأت فيها طريقي المهني. |
Já comecei a fazer uma lista. | Open Subtitles | لقد بدأت فيها وعملتُ قائمة |