- Farei o que puder, mas só tenho 14 minutos A partir de agora. | Open Subtitles | سأبذل ما في وسعي، لكن ليس لدي إلا 14 دقيقة، بدأً من الآن. |
A partir de hoje, os residentes do quinto ano vão operar sozinhos. | Open Subtitles | بدأً من اليوم, مقيموا السنة الخامسة سيتناوبون معنا كجراحين رئيسيين. |
Por isso, A partir de agora, vou fazer uma dieta de subsistência. | Open Subtitles | لذا، بدأً من الآن سأقوم بعمل حمية غذائيّة |
A partir de hoje, vais precisar de autorização, para tudo. | Open Subtitles | بدأً من اليوم، أنا أوقع على كل مريض تشاهده... |
A partir de amanhã, tens de te alinhar o mais possível com a história de Descent. | Open Subtitles | بدأً من الغد ، يجب أن تهيئ نفسك قدر المستطاع وتخبرهم عن قصة الكتاب.. |
O Carter Rutherford joga nos Duluth Bulldogs A partir de domingo. | Open Subtitles | (كارتر راثفورد) سيلعب لـ (دلث بلدوجز) بدأً من الاحد القادم |
A partir de agora, vou mandar-te um SMS com AG a cada três horas. | Open Subtitles | بدأً من الآن , سأقوم بإرسال لك رساله . مكتب بها " أج " كل ثلاث ساعات |
A partir de hoje, vou transformar-me a mim mesmo! | Open Subtitles | . بدأً من اليوم , سأعمل لوحدي |
Como um homem. Por isso A partir de agora, o teu canal está encerrado. | Open Subtitles | كرجل - لذا بدأً من هذه اللحظه - |