"بداخلكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dentro de ti
        
    • dentro de si
        
    • em ti
        
    • lá no fundo
        
    • por dentro
        
    São só nutrientes para o demónio, dentro de ti. Open Subtitles إنها الوقود التي يتغذ منها الكائن الشيطاني بداخلكِ
    O teu demônio não é do mesmo tipo do da tua mãe, mas está sem dúvida dentro de ti. Open Subtitles كائنكِ الشيطاني ليس مثل نوعيه ما كان بأمكِ ولكنه بالتأكيد يعيش بداخلكِ
    Serpenteia dentro de ti, em espiral, à volta do mal, e expulsa-o. Open Subtitles -لا ,إنها الثعابين التى بداخلكِ كالحطب حول الشر الذي يزكيه دائماً
    Mas tem de reverter o que sente dentro de si agora. Open Subtitles لكن ما تحمليـه بداخلكِ الآن يجــب أن تغيريــه
    Tu tens cinco anos de raiva em ti. - Podes dar-lhes mais cinco horas. Open Subtitles حافظتِ على غضبكِ بداخلكِ مدة خمس سنوات بإمكانكِ اعطائهم خمس ساعات
    Não é verdade que mesmo lá no fundo... precisas de muito mais do que o teu paizinho te pode dar? Open Subtitles ...أليس صحيحاً أنّ بداخلكِ أنت تعرفين بأنّكِ تحتاجين أكثر بكثير من الذي يمكن أن يعطيه لكِ والدكِ ؟
    Imagina que é uma grande câmara que podemos ver por dentro. Open Subtitles فكري فيها على إنها كاميرا كبيرة. دعينا نلقي نظرة بداخلكِ.
    O que tu tens dentro de ti é muito mais poderoso do que o que a tua mãe tinha. Open Subtitles فاللذي بداخلكِ أكثر قوه مما كان بداخل امكِ
    Acreditas, na verdade, que tens um demónio dentro de ti? Open Subtitles هل انتِ تؤمنين بان لديكِ كائن شيطاني بداخلكِ ؟ ؟
    Prova que há algo dentro de ti que vale a minha confiança. Open Subtitles أثبتي لي أنّ هنالك شيئاً بداخلكِ جديراً بالثقة.
    Sabes o que é ter algo dentro de ti que não consegues controlar? Open Subtitles أتعرفين شعور أن يكون شيئاً بداخلكِ لا تستطيعين التحكّمَ به؟
    Todas essas emoções a fluírem dentro de ti, neste momento, são a chave para a magia individual. Open Subtitles كل تلكَ العواطف التي تتحرك بداخلكِ الآن هي المفتاح إلى السحر الفردي
    Por favor. Quanto mais tempo tiveres o espírito dentro de ti mais ele te consumirá quando partir. Open Subtitles أرجوكِ، فكلّما أبقيتِ روحاً بداخلكِ كلّما زاد ما ستأخذه معها في رحيلها.
    Por favor. Quanto mais tempo tiveres o espírito dentro de ti mais ele te consumirá quando partir. Open Subtitles أرجوكِ، فكلّما أبقيتِ روحاً بداخلكِ كلّما زاد ما ستأخذه معها في رحيلها.
    É tempo de descobrires a menina que trancaste bem fundo dentro de ti. Open Subtitles لقد حان الوقت لكي تجدي بعضا من تلك الفتاة الصغيرة التي دفنتها عميقا بداخلكِ.
    Pensa nisso como numa forma de aceder à magia que já existe dentro de ti. Open Subtitles اعتبريها طريقة للولوج إلى قوى سحريّة موجودة بداخلكِ سلفًا.
    Pensa nela como uma maneira de acessar a magia que já existe dentro de ti. Open Subtitles اعتبريها طريقة للولوج إلى قوى سحريّة موجودة بداخلكِ سلفًا
    Estou tão feliz por o meu pau dentro de ti, prender tão bem a tua atenção. Open Subtitles أنا مسرورٌ جداً أنّي قضيبي بداخلكِ مازال يجذب انتباهكِ
    Vai encontrar uma nova voz dentro de si... com a qual eu posso falar. Open Subtitles ...ستجدين صوتاً جديداً بداخلكِ يمكننى الآن التحدث معه
    Tem a força dentro de si. Open Subtitles لديكِ القوة بداخلكِ
    Todos mentem. Eles têm as garras tão cravadas em ti, que nem sequer sabes no que acreditar. Open Subtitles مخالبهم قد تعمقت كثيراً بداخلكِ بتِ حتى لا تعرفين ما تُصدقين به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more