São só nutrientes para o demónio, dentro de ti. | Open Subtitles | إنها الوقود التي يتغذ منها الكائن الشيطاني بداخلكِ |
O teu demônio não é do mesmo tipo do da tua mãe, mas está sem dúvida dentro de ti. | Open Subtitles | كائنكِ الشيطاني ليس مثل نوعيه ما كان بأمكِ ولكنه بالتأكيد يعيش بداخلكِ |
Serpenteia dentro de ti, em espiral, à volta do mal, e expulsa-o. | Open Subtitles | -لا ,إنها الثعابين التى بداخلكِ كالحطب حول الشر الذي يزكيه دائماً |
Mas tem de reverter o que sente dentro de si agora. | Open Subtitles | لكن ما تحمليـه بداخلكِ الآن يجــب أن تغيريــه |
Tu tens cinco anos de raiva em ti. - Podes dar-lhes mais cinco horas. | Open Subtitles | حافظتِ على غضبكِ بداخلكِ مدة خمس سنوات بإمكانكِ اعطائهم خمس ساعات |
Não é verdade que mesmo lá no fundo... precisas de muito mais do que o teu paizinho te pode dar? | Open Subtitles | ...أليس صحيحاً أنّ بداخلكِ أنت تعرفين بأنّكِ تحتاجين أكثر بكثير من الذي يمكن أن يعطيه لكِ والدكِ ؟ |
Imagina que é uma grande câmara que podemos ver por dentro. | Open Subtitles | فكري فيها على إنها كاميرا كبيرة. دعينا نلقي نظرة بداخلكِ. |
O que tu tens dentro de ti é muito mais poderoso do que o que a tua mãe tinha. | Open Subtitles | فاللذي بداخلكِ أكثر قوه مما كان بداخل امكِ |
Acreditas, na verdade, que tens um demónio dentro de ti? | Open Subtitles | هل انتِ تؤمنين بان لديكِ كائن شيطاني بداخلكِ ؟ ؟ |
Prova que há algo dentro de ti que vale a minha confiança. | Open Subtitles | أثبتي لي أنّ هنالك شيئاً بداخلكِ جديراً بالثقة. |
Sabes o que é ter algo dentro de ti que não consegues controlar? | Open Subtitles | أتعرفين شعور أن يكون شيئاً بداخلكِ لا تستطيعين التحكّمَ به؟ |
Todas essas emoções a fluírem dentro de ti, neste momento, são a chave para a magia individual. | Open Subtitles | كل تلكَ العواطف التي تتحرك بداخلكِ الآن هي المفتاح إلى السحر الفردي |
Por favor. Quanto mais tempo tiveres o espírito dentro de ti mais ele te consumirá quando partir. | Open Subtitles | أرجوكِ، فكلّما أبقيتِ روحاً بداخلكِ كلّما زاد ما ستأخذه معها في رحيلها. |
Por favor. Quanto mais tempo tiveres o espírito dentro de ti mais ele te consumirá quando partir. | Open Subtitles | أرجوكِ، فكلّما أبقيتِ روحاً بداخلكِ كلّما زاد ما ستأخذه معها في رحيلها. |
É tempo de descobrires a menina que trancaste bem fundo dentro de ti. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لكي تجدي بعضا من تلك الفتاة الصغيرة التي دفنتها عميقا بداخلكِ. |
Pensa nisso como numa forma de aceder à magia que já existe dentro de ti. | Open Subtitles | اعتبريها طريقة للولوج إلى قوى سحريّة موجودة بداخلكِ سلفًا. |
Pensa nela como uma maneira de acessar a magia que já existe dentro de ti. | Open Subtitles | اعتبريها طريقة للولوج إلى قوى سحريّة موجودة بداخلكِ سلفًا |
Estou tão feliz por o meu pau dentro de ti, prender tão bem a tua atenção. | Open Subtitles | أنا مسرورٌ جداً أنّي قضيبي بداخلكِ مازال يجذب انتباهكِ |
Vai encontrar uma nova voz dentro de si... com a qual eu posso falar. | Open Subtitles | ...ستجدين صوتاً جديداً بداخلكِ يمكننى الآن التحدث معه |
Tem a força dentro de si. | Open Subtitles | لديكِ القوة بداخلكِ |
Todos mentem. Eles têm as garras tão cravadas em ti, que nem sequer sabes no que acreditar. | Open Subtitles | مخالبهم قد تعمقت كثيراً بداخلكِ بتِ حتى لا تعرفين ما تُصدقين به |