"بداية الزمان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • início dos tempos
        
    Desde o início dos tempos que existem rituais de fogo. Open Subtitles الناس كان لديهم طقوس مع النار منذ بداية الزمان
    Querida, elas já cá andam desde o início dos tempos. Open Subtitles عزيزتي، عاهرات السنة الثانية كنّ موجودات منذ بداية الزمان.
    Com um corte de 19°/° no salário com retroactivos até aos início dos tempos. Open Subtitles مع خصم 19 بالمائة من مرتباتكم بأثر رجعي حتى بداية الزمان
    O que todos os homens procuram desde o início dos tempos. Open Subtitles ما سعى لأجله كل الرجال منذ بداية الزمان.
    Ouvimo-vos a falar desde o início dos tempos, ó criadora. Open Subtitles سمعناك وأنت تتحدثين منذ بداية الزمان يا صانعنا.
    Certamente, o mundo era assim ...no início dos tempos. Open Subtitles هذا ما كان العالم عليه يالتأكيد ...في بداية الزمان
    A única maneira que sei de fechar a fissura... é da mesma maneira que o Criador selou o Submundo no início dos tempos. Open Subtitles ...الطريق الوحيد لرأب الصدع هي طريقة الخالق لغلق العالم السفلي في بداية الزمان
    Imagina o início dos tempos a conhecer o futuro da comida. E isso, meu caro senhor... É o Pangea Grill. Open Subtitles تخيّلو بداية الزمان تلتقي مع مستقبل الطعام، و هذا يا سيّدي الطيّب...
    Desde o início dos tempos. Open Subtitles منذ بداية الزمان
    "Diz-se que no início dos tempos, Open Subtitles يقال أنه في بداية الزمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more