"بدفعها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • empurrar
        
    • empurrou-a
        
    • empurrado
        
    • empurrá-lo
        
    • empurrou
        
    • empurrei-a
        
    E prevejo que vai empurrar outra vez no caminho de volta. Open Subtitles و أتنبأ أنك ستقوم بدفعها مرة أخرى في طريق عودتنا
    Olha aqui, rapaz, se esse monstro parar no meio do nada, vais levantar esse rabo e usá-lo para o empurrar. Open Subtitles ...أنظر إلي يافتى إذا هذه الشاحنة الضخمة توقفت في وسط العدم سوف تقوم برفع مؤخرتك للخارج وتقوم بدفعها
    Um bando de Guaxinins empurrou-a pela encosta! Open Subtitles مجموعة من الراكون قاموا بدفعها الى المنحدر
    Bem, ele empurrou-a para dentro de uma piscina, e depois... Open Subtitles حسناً، لقد قام بدفعها داخل حوض السباحة و ثم...
    Sim, Viper, quem é empurrado e quem é puxado hoje? Open Subtitles نعم فايبر من ستقوم بدفعها ومن ستقوم بسحبها الليلة؟
    Vocês vão empurrá-lo e, no caminho, carrego na embraiagem e ligo o motor. Open Subtitles ستقومون يا رفاق بدفعها و بعدها في طريقي للأسفل سأقوم بإدارة المفتاح ليتم التشغيل
    Alguém a empurrou com força contra a parede. Open Subtitles لقد قام احدهم بدفعها بقوه لتصطدم بالحائط
    Eu simplesmente empurrei-a um pouco contra a cama, na brincadeira, como pretendendo que a queria assustar. Open Subtitles فقمت بدفعها قليلاً فقط نحوالسرير في شكل مزاح أتظاهر بأنني أخيفها فقط
    Vá lá! Volta para o volante e ajuda-me a empurrar. Open Subtitles عُد إلى السيارة وساعدني بدفعها
    - Alguém o levou a empurrar? Open Subtitles هل قام أحد بدفعها ؟
    O homem que matou a Vivian Tully há seis meses... inexplicavelmente, deu-lhe um ramo de flores, antes de a empurrar. Open Subtitles الرجل الذي قتل (فيفيان تالي) منذ ستة أشهر قدم لها لسبب غير مفهوم باقة من الزهور قبل أن يقوم بدفعها.
    -Ajuda-me a empurrar mais um pouco. Open Subtitles -ساعدني بدفعها إلى الأمام قليلاً وحسب
    Você empurrou-a contra a parede, apoiou-se no corpo dela e colocou a mão na nádega dela. Open Subtitles قمت بدفعها الى الجدار، وانحنيت الى جسدها وقمت بوضع يديك على اردافها.
    E eu deixei-o. Ele empurrou-a e ela caiu na cratera de cabeça. Open Subtitles لقد تركته يفعل ذلك قام بدفعها وسقطت في الحُفرة
    Não, o assassino deve tê-la trazido até à borda - e empurrado. Open Subtitles لا , لابد و إن قاتلها قام بسحبها للحافة و قام بدفعها
    Esther pode tê-la empurrado, não sei, não posso afirmar, mas ela feriu-se. Open Subtitles لقد قامت (ايستر) بدفعها , بطريقة ما لا اعلم بالتحديد
    - Vamos empurrá-lo. - Pesa duas toneladas. Open Subtitles ـ حسناً ، دعونا نقوم بدفعها ـ هذا الشئ يزن طنين
    Vou empurrá-lo até à outra garagem. Open Subtitles ساقوم بدفعها للكراج الاخر
    Será que alguém a empurrou? Open Subtitles هل قام أحد ما بدفعها ؟
    Em vez disso, empurrei-a para o estômago e para a direita. Open Subtitles قمتُ بدفعها... بشكل أعمق لداخل معدتي وإلى اليمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more