"بدفعي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • empurraste
        
    • empurrar-me
        
    • empurrou
        
    • empurrar
        
    • empurraram
        
    • empurrou-me
        
    Tu praticamente me empurraste pela porta, nem sequer me despedi de ninguém, Open Subtitles أنت فعليا قمت بدفعي نحو الباب ولم أودع أحدا
    Ainda bem que usava o colar cervical quando me empurraste pelas escadas, porque ele salvou a minha vida. Open Subtitles الأمر الجيد هو أنني كُنت أرتدي دعامة الرقبة تلك عندما قُمتي بدفعي من على الدرج ، لإنها أنقذت حياتي
    A Nicolette Peters continua a empurrar-me nos glisses. Open Subtitles نيكولا بيترس) تستمر بدفعي و إيقاعي (خلال تداريب الرقص
    Queres largar-me ou empurrar-me? Open Subtitles هل ستقوم بدفعي أو ترميني؟
    Depois do tour e da degustação de iogurtes, meu... meu irmão me empurrou na vala de dejectos. Open Subtitles زرنا واحدة أخيراً و بعد الجولة وتذوق الزبادي قام أخي بدفعي في بحيرة اللبن
    O que é isto, sem nome, inescrutável, infernal, que me comanda contra todos os sentimentos e desejos humanos continuando a me empurrar, acossando-me e pressionando-me constantemente? Open Subtitles ما هو ذلك الشيء الغريب المبهم المجهول، الذي يقودني ضد جميع محبة واشتياق البشر، والذي يستمر بدفعي وحشدي وحشري طوال الوقت؟
    Se Deus te disse que me empurraram, tenho de começar a acreditar Nele. Open Subtitles حسناً, إن كان الرب يخبرك بأن هنالك أحداً قام بدفعي فربما سوف أبدأ بالايمان به
    Uma vez, ele empurrou-me, foi melhor que levar um tiro. Open Subtitles احدى المرات قام بدفعي بعيدا كان ذلك افضل من ان تصبني رصاصه
    - Sei que me empurraste, cabra! - O quê? Open Subtitles أعلم بأنك قمت بدفعي أيتها الساقطه - ماذا ؟
    Sei que me empurraste, cabra! Open Subtitles أعلم بأنكِ قمتِ بدفعي, أيتها الساقطه
    E, Simon, quando me empurraste contra a parede, estávamos a olhar-nos olhos nos olhos, e vi o soldado dentro de ti... eu vi essa dor... e eu entendi. Open Subtitles و (سايمون)، حين قمتَ بدفعي على الحائط أعني، حين نظرت لك في عينيك ،رأيت جندياً بداخلك
    - Pai, a Meg está a empurrar-me. Open Subtitles -أبي .. ميج تستمر بدفعي
    Nem te atrevas a empurrar-me! Open Subtitles إياك أن تقوم بدفعي!
    Lembro-me que tentei abraçá-lo, pedir desculpa, e ele empurrava-me, empurrou com tanta força que caí da janela. Open Subtitles أتذكر أني حاولت معناقته وإخباره أني آسف لكنه حاول دفعي، وقام بدفعي بقوة فوقعت للخلف من النافذة
    A culpa não é minha. Ela é que me empurrou. Open Subtitles انها ليست غلطتي لقد قامت بدفعي
    Quando tentei afastá-lo, ele empurrou a minha cara contra o cimento. Open Subtitles -قبلني . عندما حاولت صده،قام بدفعي تجاة الحائط.
    Não sei, mas o filho do padeiro não me irá empurrar para a lama quando me vir com ele. Open Subtitles لا أعرف - لكنّ ابن الخبّاز سيفكّر مرّتَين بدفعي في الطين حينما يراني أحمل هذا
    empurrar deve ser mais fácil. Open Subtitles أن تقوم بدفعي سيكون اسهل.
    Eles me empurraram escada abaixo. Open Subtitles قاموا بدفعي إلى أسفل على السـلالم.
    Ele chamou-me covarde e empurrou-me, por isso também o empurrei e ele caiu... Open Subtitles دعاني بالجبان وقام بدفعي ،لذا دفعته أنا الآخر ثم سقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more