Tu praticamente me empurraste pela porta, nem sequer me despedi de ninguém, | Open Subtitles | أنت فعليا قمت بدفعي نحو الباب ولم أودع أحدا |
Ainda bem que usava o colar cervical quando me empurraste pelas escadas, porque ele salvou a minha vida. | Open Subtitles | الأمر الجيد هو أنني كُنت أرتدي دعامة الرقبة تلك عندما قُمتي بدفعي من على الدرج ، لإنها أنقذت حياتي |
A Nicolette Peters continua a empurrar-me nos glisses. | Open Subtitles | نيكولا بيترس) تستمر بدفعي و إيقاعي (خلال تداريب الرقص |
Queres largar-me ou empurrar-me? | Open Subtitles | هل ستقوم بدفعي أو ترميني؟ |
Depois do tour e da degustação de iogurtes, meu... meu irmão me empurrou na vala de dejectos. | Open Subtitles | زرنا واحدة أخيراً و بعد الجولة وتذوق الزبادي قام أخي بدفعي في بحيرة اللبن |
O que é isto, sem nome, inescrutável, infernal, que me comanda contra todos os sentimentos e desejos humanos continuando a me empurrar, acossando-me e pressionando-me constantemente? | Open Subtitles | ما هو ذلك الشيء الغريب المبهم المجهول، الذي يقودني ضد جميع محبة واشتياق البشر، والذي يستمر بدفعي وحشدي وحشري طوال الوقت؟ |
Se Deus te disse que me empurraram, tenho de começar a acreditar Nele. | Open Subtitles | حسناً, إن كان الرب يخبرك بأن هنالك أحداً قام بدفعي فربما سوف أبدأ بالايمان به |
Uma vez, ele empurrou-me, foi melhor que levar um tiro. | Open Subtitles | احدى المرات قام بدفعي بعيدا كان ذلك افضل من ان تصبني رصاصه |
- Sei que me empurraste, cabra! - O quê? | Open Subtitles | أعلم بأنك قمت بدفعي أيتها الساقطه - ماذا ؟ |
Sei que me empurraste, cabra! | Open Subtitles | أعلم بأنكِ قمتِ بدفعي, أيتها الساقطه |
E, Simon, quando me empurraste contra a parede, estávamos a olhar-nos olhos nos olhos, e vi o soldado dentro de ti... eu vi essa dor... e eu entendi. | Open Subtitles | و (سايمون)، حين قمتَ بدفعي على الحائط أعني، حين نظرت لك في عينيك ،رأيت جندياً بداخلك |
- Pai, a Meg está a empurrar-me. | Open Subtitles | -أبي .. ميج تستمر بدفعي |
Nem te atrevas a empurrar-me! | Open Subtitles | إياك أن تقوم بدفعي! |
Lembro-me que tentei abraçá-lo, pedir desculpa, e ele empurrava-me, empurrou com tanta força que caí da janela. | Open Subtitles | أتذكر أني حاولت معناقته وإخباره أني آسف لكنه حاول دفعي، وقام بدفعي بقوة فوقعت للخلف من النافذة |
A culpa não é minha. Ela é que me empurrou. | Open Subtitles | انها ليست غلطتي لقد قامت بدفعي |
Quando tentei afastá-lo, ele empurrou a minha cara contra o cimento. | Open Subtitles | -قبلني . عندما حاولت صده،قام بدفعي تجاة الحائط. |
Não sei, mas o filho do padeiro não me irá empurrar para a lama quando me vir com ele. | Open Subtitles | لا أعرف - لكنّ ابن الخبّاز سيفكّر مرّتَين بدفعي في الطين حينما يراني أحمل هذا |
empurrar deve ser mais fácil. | Open Subtitles | أن تقوم بدفعي سيكون اسهل. |
Eles me empurraram escada abaixo. | Open Subtitles | قاموا بدفعي إلى أسفل على السـلالم. |
Ele chamou-me covarde e empurrou-me, por isso também o empurrei e ele caiu... | Open Subtitles | دعاني بالجبان وقام بدفعي ،لذا دفعته أنا الآخر ثم سقط |