Esta noite, outra pessoa teve que chamar por ele. | Open Subtitles | في هذه الليلة كان لا بدّ لشخص آخر أن يتصل بدلاً عنه |
Se continuares a agir assim, terás feito isso por ele. | Open Subtitles | إذا استمريت بالتصرف بنفس النهج الذي تسير عليه، سوف تكمل المهمة بدلاً عنه. |
- Tu ama-lo. Mas não podes reparar tudo por ele. | Open Subtitles | أنت تحبينه بلا شك، ولكن لا يمكنكِ إصلاح كل شيء بدلاً عنه |
- Estou a usá-lo. Que tal um par brilhante de algemas em vez disso? | Open Subtitles | أنا أستخدمه حالياً، ما رأيك بأصفاد لامعة بدلاً عنه ؟ |
Em vez dele, apareces tu. Sempre que procuro o Dickie, apareces tu. | Open Subtitles | و بدلاً عنه تظهر أنت كلما بحثت عن ديكي , أجدك |
Ele não pôde vir. Mandou-me no seu lugar. | Open Subtitles | أوه، إنه لا يستطيع عمل ذلك أرسلني بدلاً عنه |
Ele não sabe o que quer. Temos que tomar decisões por ele. | Open Subtitles | هو لا يعرف ما الذي يريده يجب أن نتخذ القرارات بدلاً عنه |
Estou autorizado a negociar por ele. | Open Subtitles | مُصرحٌ لي ان اتفاوض بدلاً عنه. |
E não só o tem, como também manipulou-te para seres tu a premir o gatilho por ele. | Open Subtitles | لكنه تلاعب بك لتضغط الزناد بدلاً عنه. |
Não estou em posição de perdoar por ele. | Open Subtitles | ،وليس من حقّي أن أسامح بدلاً عنه |
Eu faço as flexões por ele. | Open Subtitles | سأقوم بتمرين الضغط بدلاً عنه |
Então, estou a decidir por ele. | Open Subtitles | لذا قررت، بدلاً عنه |
Não é de admirar o Dmitri assumir a culpa por ele. | Open Subtitles | لا عجب أن (ديميتري) تقبل الإدانة بدلاً عنه |
Vamos acabar o pensamento por ele. | Open Subtitles | فلننهي الفكرة بدلاً عنه |
- Eu falarei por ele. | Open Subtitles | -أنا سَأَتكلّمُ بدلاً عنه |
em vez disso, plantei esta árvore. | Open Subtitles | بدلاً عنه أحضرت هذه الشجرة |
Porque não falas comigo em vez disso? | Open Subtitles | لما لا تتحدث معي بدلاً عنه ؟ |
Não fiquei. em vez disso disse: "Vou aproveitar estas coisas e talvez para o ano..." E aprecio este momento em que posso subir a este palco com tantas pessoas que já me deram tanto consolo, só para dizer aos TEDsters; "Tenho orgulho em mim próprio. "Usei algo mau, transformei-o, e vou torná-lo em algo positivo, todos estes bocados. | TED | بدلاً عنه قلت، " سأصنع شيئًا منه، ربما العام القادم.." و أنا ممتن لهذه اللحظة للصعود على هذا المسرح مع الكثير من الأشخاص الذين منحوني الكثير من السلوان و أقول لمجتمع تيد: أنا فخور بنفسي. لأني حصلت على شيء سيء و قلبته، و سأقوم بعمل شيء جيد منه. كل هذه الأجزاء . |
Fiquei um pouco desapontada quando soube que ia tratar disto em vez dele, mas ainda não ouvi o seu paleio, o júri ainda está a decidir. | Open Subtitles | في الحقيقة، شعرت بخيبة أمل حينما علمت أنّك تسلّمت هذه المهمة بدلاً عنه ولكنّني لم أرى عضوك بعد |
Até lá, lutaremos no seu lugar... pois "aquilo que nos causa sofrimento... levar-nos-á ao triunfo. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين، سنحارب بدلاً عنه والذي سبب لنا المصائب سيقودنا للإنتصار |