"بدلاً مِن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Em vez
        
    • vez de
        
    • invés de
        
    • Ao invés
        
    Em vez disso, esperas até te mandarem um aviso. Open Subtitles بدلاً مِن ذلك، تَنتظرُي حتى يُرسلون لكي اخطار
    Assim as pessoas honestas de Clifton, ficam a dever a Frank Talby, Em vez de deverem a ti. Open Subtitles عندها الناس الصادقون لكلفتون يُمْكِنُ أَنْ يسددوا دينَهم إلى فرانك تلبي بدلاً مِن ذلك
    Em vez de falar, ele fez com que andasses a ver ficheiros do Governo. Open Subtitles بدلاً مِن التحدث معكِ ودياً تركك تتطفلين على ملفات حكومية. رجل ذكى
    Ao invés de ficarem a dizer que tudo que faço é uma perda de tempo? Open Subtitles بدلاً مِن أن تخبرَوني بشكل مستمر بأن كُلّ شيء أنا مهتمٌّه به أَو جيّدهـ فيه مَضيَعَة للوقتِ.
    Ao invés disso estamos todos aqui no meio. Escondam-se. Rápido. Open Subtitles بدلاً مِن تواجدنا هنا في العراء لنتوجّهْ إلى الغطاءِ.
    Também é o vosso Acção de Graças. Em vez do futebol americano, podiam ajudar. Open Subtitles انه عيد الشكر لكم أيضاً بدلاً مِن مشاهدة كرةِ قدم، أنتم يُمْكِنُم تقديم بعض المساعدَة
    Em vez de um cérebro, uma caixa registadora e Em vez de um coração, um 'prazo-limite'. Open Subtitles بدلاً من مخك يوجد مكينة عد النقود بدلاً مِن قلبك يوجد حجر
    Como ninguém o parou, ninguém lhe agradeceu, Em vez disso, os sacanas expulsaram-no da nossa cidade. Open Subtitles وهكذا لا أحد بجلك، لا أحد شَكرَك بدلاً مِن ذلك الحمقى الجهلة طردوك خارج بلدتِنا
    Eles querem que trabalhes mais horas, mas Em vez disso o que sugeri foi que fizesses visitas às pessoas duas vezes por dia de agora em diante. Open Subtitles أنهم يريدونك أن تعملي ساعات إضافيه، لكن بدلاً مِن ذلك الذي أقترحته بأنك فقط تزورين الناس مرتين في اليوم الأن.
    Em vez disso, o Wildwind subiria no palco e tocaria. Open Subtitles بدلاً مِن ذلك، ويلد ويند يَجيءُ للمسرح ويُؤدّي
    Assim Em vez de trabalhar para o patrão horrível, podia ser o patrão horrível. Open Subtitles وبهذا، بدلاً مِن العمل لرئيس فظيع، سأصبح أنا الرئيس الفظيع
    Eles tentaram converter-se um ao outro, mas eles casaram-se Em vez disso. Open Subtitles حاولوا التَحويل بعضهم البعض، لَكنَّهم تَزوّجوا بدلاً مِن ذلك.
    Porque não enfias a tua língua na minha boca Em vez disso! Open Subtitles لماذا لا تضع لسانَكَ في فَمِّي بدلاً مِن ذلك؟
    Mas Em vez disso, eu permiti que as coisas ficassem más entre nós. Open Subtitles لكن بدلاً مِن ذلك، سَمحتُ للأشياءِ أَنْ تصبحَ قبيحة بيننا
    Pensaram que íamos destruir-nos a nós próprios, mas Em vez disso, prosperámos. Open Subtitles إعتقدوا بأنهم فقط سيُحطّمونَا، لكن بدلاً مِن ذلك، إزدهرنَا.
    Em vez disso, faltas á escola. Ficas a noite toda fora. Open Subtitles بدلاً مِن ذلك، تَتغيّبُين عن المدرسةِ تخرجين طوال اللّيل
    Eles roubam corpos ao invés de pedirem ajuda. Open Subtitles إنّهم يستولون على الأجساد بدلاً مِن طلب المُساعدة.
    Eu disse, "vamos amortizar." Espalhamos os sacrifícios pelo ano ao invés de os fazer todos de uma vez. Open Subtitles أنا من قلت، "دعونا نستهلكهم". ونَتوسع بالتَضحيات للخارِج على مدى العام بدلاً مِن القيام بجميعها مرة واحدة.
    A pessoa se aproxima do tesouro, mas Ao invés disso, não acha nada, e fica preso. Open Subtitles الشخص يَقتربُ من الصندوق متوقعاً إيجاد الكنزِ بداخله لكن بدلاً مِن ذلك لا يَجِدُ شيءَ ويَنحصرُ بسبب مشكلتِه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more