"بدلا ً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Em vez
        
    • ao invés
        
    Mas, desta vez, Em vez da urna do Baylin, vi o próprio. Open Subtitles لاكن هذه المرة بدلا ً من جرة بايلين رأيت الرجل نفسة
    Em vez de abrandar a velocidade do áudio, pode acelerá-la? Open Subtitles بدلا ً من أن تبطيء الصوت هل يمكنك تسريعه؟
    Que os meus pais me davam dinheiro Em vez de amor? Open Subtitles أنا والداي رشوني بالنقود بدلا ً من الحب ؟
    Os sensores indicaram que houve uma enorme explosão na sala, mas quando abrimos a porta, ao invés de encontrarmos restos carbonizados, encontramos você. Open Subtitles تشير المجسات إلى حصول إنفجار هائل في الغرفة لكن عندما فتحنا الباب بدلا ً من أن نجد بقايا مفحمة وجدناكِ
    E talvez se falasses com ela ao invés de a escoltar para fora... Open Subtitles و ربما لو تحدثت أليها بدلا ً فقط من مرافقتها الى الخارج
    E o Stephen devia saber que a levar os Bitcoins ao invés das jóias era livre de problemas. Open Subtitles وستيفن قد عرف أن أخذ البتكوين بدلا ً من المجوهرات كانت خالية من المتاعب
    Até estou feliz por ir com o príncipe Theodore Em vez do Nate. Open Subtitles أنا في الحقيقة مسرورة أني سأرافق الأمير ثيدور بدلا ً من نيت
    Tentámos foder, mas, Em vez disso, acabámos por fazer amor. Open Subtitles لقد حاولنا المضاجعة ولكن بدلا ً من ذلك، لقد مارسنا الحب.
    Então, Em vez de ires mesmo a um sítio jogar jogos... Open Subtitles إذن بدلا ً من أن تذهب لمكان ...فعلي لتمارس الألعاب
    Então, vamos andar atrás dos bandidos que usam teclados Em vez de armas. Open Subtitles إذا نلاحق الأشرار الذين يستخدمون لوحة المفاتيح بدلا ً من الرصاص.
    Em vez de o aceitar-mos entre nós, deveríamos matá-lo. Open Subtitles و بدلا ً من قبوله بيننا ، يجب علينا قتله
    Não podias ter-me dito que não me amavas Em vez de me venderes. Open Subtitles كان بإمكانك فقط إخباري بأنك لا تحبني بدلا ً من أن تغدر بي
    Bem, Em vez de estarem a perder tempo, porque não vão lá para fora e... Open Subtitles بدلا ً من أن تمضغ علكة بشأن ذلك لماذالاتخرجوتذهب...
    Em vez de nos matarmos a tentar encontrar bons números, devíamos pôr números maus e matá-los. Open Subtitles بدلا ً من قتل أنفُسنا لنحاول إيجاد ... آداء جيد .. نقوم بتجميع السيئون و نقتلهم
    Devia ter ficado quieto Em vez de lhe partir as costas com uma barra. Open Subtitles ... يجب أن يكون كتوما ً حول ذلك . بدلا ً من الجلوس في البارات
    Sim, gostaria que a corte me dissesse a sentença imediatamente, ao invés de ficar à espera e a roubar. Open Subtitles بدلا ً من الإنتظار و التأجيل حسنا ً
    Eu dormi do meu lado esquerdo ao invés de dormir do meu lado direito. Open Subtitles نمت على جانبي اليسار بدلا ً من اليمين
    ao invés disso, ele mandava dinheiro. Open Subtitles بدلا ً من ذلك، أرسل مالا ً نقديا ً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more