Em vez de demasiadas escolhas, de repente não se tem nenhuma. | Open Subtitles | بدلًا عن العديد من الخيارات فجأة لايصبح لديك أي منها |
Que escolheu seguir a luz, em vez de seguir a escuridão. | Open Subtitles | لأنك اخترت السير في الضوء بدلًا عن السير في الظلام |
O caminho mais curto poderá ser uma curva em vez de uma linha reta. | TED | ربما يكون الطريق الأقصر منعطفًا بدلًا عن طريق مستقيم. |
Se acreditarmos que as coisas podem melhorar, temos a opção de fazer algo em vez de não fazer nada. | TED | إذا كنتَ تؤمن بإمكانية جعل الأمور أفضل، فأنت لديك خيار للقيام بشيء ما بدلًا عن عدم فعل أيّ شيء. |
"E sentir roupa de lã, de algodão e de flanela em vez de feculentas, brancas e desinfectadas..." | Open Subtitles | رائحة البشر و يشعـّر بالصوف و القطن و الملابس الخفيفة بدلًا عن "النشويات" و .. |
em vez de "respeitosamente", como os párocos. | Open Subtitles | بدلًا عن خالص احترامي كما يقول الكاهن |
Mas no futuro, o "software" afastará os seres humanos do assento do condutor e estes sistemas, em vez de complementarem os seres humanos, apenas tornarão os carros autónomos mais eficientes, ajudando as máquinas. | TED | ولكن في المستقبل، فإن البرامج ستقوم بإبعاد البشر من مقعد القيادة، وأنظمة "سات ناف" هذه بدلًا من أن تكمل الإنسان، ستجعل هذه السيارات بدون سائق اكثر كفاءة، وبهذا تساعد الآلآت بدلًا عن ذلك. |