"بدلًا من ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em vez disso
        
    • ao invés disso
        
    O juiz Lachlan mandou-os para a prisão, mas você forjou a papelada da condicional para eles, em vez disso. Open Subtitles القاضي لاكلن أرسلهم إلى السجن ولكنك زورت أمر السجن ومنحتهم بدلًا من ذلك إدانة مع وقف التنفيذ
    em vez disso, um grande grupo de busca adentro território virgem, Open Subtitles بدلًا من ذلك تتوغّل كتيبة ..موسّعة في مناطق غير مرتادة
    em vez disso, utilizava um sistema sofisticado de pressão psicológica em que era essencial um isolamento rígido. TED بدلًا من ذلك استخدم نظاما معقدا من الضغط النفسي حيث العزل الكامل أمر جوهري.
    Talvez, em vez disso, seja um filme de "polícias camaradas". TED ربما يكون فيلمًا بوليسيًا بدلًا من ذلك.
    Elas não têm muitos dos músculos extensores que suportam o peso; em vez disso, elas confiam nos músculos retratores para se movimentarem. TED ليس لديهم الكثير من العضلات الباسطة التى تتحمل الوزن بدلًا من ذلك يعتمدون على العضلات الكامشات لرفع أنفسهم.
    em vez disso, decidi tatuar alguns sítios no meu próprio braço. TED لذلك قررت رسم مجموعة من النقاط على ذراعي بدلًا من ذلك.
    em vez disso, temos de centrar as pessoas comuns na vida democrática. TED علينا بدلًا من ذلك أن نعمل على وضع الناس العاديين في مركز الحياة الديمقراطية.
    Íamos com eles, mas como precisaste de boleia, vamos para as praias de Marbella em vez disso. Open Subtitles كُنا سننضم إليهم ولكن بما أنكِ إحتجتي لتوصيلة لروتا سنتوجه للشواطئ في ماربيلا بدلًا من ذلك
    em vez disso, devíamos tentar encontrar o raptor. Open Subtitles بدلًا من ذلك, يجب أن نحاول العثور على المختطِف
    Retirei-a e, em vez disso, dei-lhe uma advertência verbal. Open Subtitles لقد تراجعت عنه،و أعطيته تحذير شفوي بدلًا من ذلك
    em vez disso, revivo aquele dia horrível todos os dias. Open Subtitles بدلًا من ذلك أنا أستحضر هذا اليوم المروع كل يوم في حياتي
    Pedimos arquivos digitais, mas em vez disso temos isto. Open Subtitles طلبنا الملفات الرقمية ولكن بدلًا من ذلك حصلنا على هذه
    Mas em vez disso, calçou as chuteiras, colocou o capacete uma última vez, e derrubou o muro de Berlim. Open Subtitles لكن بدلًا من ذلك قام بربط المرابط الصارمة وشد رباط الذقن للمرة الأخيرة وأسقط جدار برلين
    em vez disso, está onde deve estar e o meu projeto manteve-se vivo. Open Subtitles بدلًا من ذلك فهو يرقد في مكانه الطبيعي و مشروعي بقى حيًا
    em vez disso, vou começar por mim mesmo, na pós-graduação em Nova Jersey, em meados dos anos 90, estudante apaixonado da história dos EUA que é o que ensino atualmente, como professor na Universidade de Vanderbilt, em Nashville, no Tennessee. TED سأبدأ بدلًا من ذلك معي وأنا في كلية الدراسات العليا في نيوجيرسي في أواسط سنوات التسعينيات، وأنا أدرس جديًا تاريخ الولات المتحدة، والذي أقوم بتدريسه حاليًا كأستاذ في جامعة فانديربيلت في مدينة ناشفيل في ولاية تينسي.
    em vez disso, basta ver o filme até ao fim. TED إننا بدلًا من ذلك نشاهد نهاية الفيلم
    "Estou aqui hoje para te pedir que te libertes das premissas do passado e que em vez disso escolhas ser como as células de todos os seres que continuamente se regeneram e não podem existir senão na mudança. Open Subtitles "أنا هنا اليوم لأطلب منك أن تطلقي افتراضاتك من الماضي وتختارين بدلًا من ذلك أن نكون كالخلايا
    Não tenho a certeza se a Internet matou o gelado... mas... que tal um licor de malte em vez disso? Open Subtitles لستُ واثقة إذا كان الإنترنت قتلالمثلجات... لكن ، ماذا إذا حصلنا على اربعين أونصة من الشعير بدلًا من ذلك ؟
    Esperava que chegasses a essa conclusão sozinha, mas, em vez disso, mentiste-me. Open Subtitles ولكنكِ بدلًا من ذلك قمتِ بالكذبِ عليّ
    em vez disso tentou substituí-lo. Open Subtitles ولكنك حاولت أن تحل محله بدلًا من ذلك
    Talvez possamos tentar, ao invés disso, dialogar com a Coroa. Open Subtitles ربما بدلًا من ذلك يمكننا محاولة لوصول إلى سبب مع بريطانيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more