Então rendeu o seu império aos conquistadores espanhóis sem dar luta. | Open Subtitles | و لذلك تنازلَ عن مملكتِهِ إلى الفاتحين الإسبان بدونِ قِتال |
Aposto 50 dólares que posso fazer parar completamente o carro desse tipo sem o cinto de segurança. | Open Subtitles | أُراهن بـ50 دولار بأنّي أستطيع أن أجعل سيّارة هذا الرجل تتوقّف تمامًا بدونِ حزام المقعد. |
Com ou sem poderes, o teu pai pode ajudar-nos. | Open Subtitles | وداعاً بقوةٍ أو بدونِ قوةٍ والدكِ يستطيع مساعدتنا |
Claro, deve adorar caminhadas noturnas debaixo de chuva e sem gabardina. | Open Subtitles | أعتقدُ بأنهُ يحب المشي ليلاً تحت المطر الغزير بدونِ معطف |
Algum plano para entrar sem arrebentar com a porta? | Open Subtitles | هل هنالكَـ من خطةٍ للدخول بدونِ قرعٍ للباب؟ |
Mas sem esperanças de sair de Oz, agora ele tem ainda mais razões para dar cabo de ti. | Open Subtitles | و سيء بدونِ أملٍ بمُغادرةِ سِجنِ أوز الآن لديهِ المزيد من الأسباب ليقضي عليك |
...e Sippel sai amanhã sem um emprego, sem um lugar onde viver nem amparo algum. | Open Subtitles | و سيُطلقُ سراح سيبيل غداً صباحاً و هوَ بدونِ عمَل بدونِ مكانٍ يُقيمُ فيه و بدون دعم |
morri sem dentes e ressuscitei 144 mil vezes, | Open Subtitles | لقد مِتُّ بدونِ أسنان و عُدتُ للحياة 144 ألف مَرَّة |
Então, está-me dizendo que alguém tirou a pistola de sua capa sem que você o notasse? | Open Subtitles | أذاً أنتَ تُخبرني أنَ أحدأً ما أخذَ مُسدسَك من جِرابِك بدونِ أن تعرِف |
Aborreço-me em confinamento sem ler. | Open Subtitles | الإقفال التام يُمكنُ ان يكونَ مُملاً بدونِ أي شيء تقرأُه كلا، لا مشكلة |
Entendo-o, senhor, mas não pode entrar sem autorização. | Open Subtitles | أَفهمُ ذلكَ سيدي لكني لا يُمكنني إدخالكَ بدونِ إذن |
Não quero morrer sem antes ter tornado a ver um pênis. | Open Subtitles | لا أُريدُ أن أَموت بدونِ أن أرى قَضيباً ثانيةً |
Assim tomam o sobre... atiram-no na caixa das cartas mortas, sem sequer abri-lo. | Open Subtitles | لِذا أخذوا الظَرف و رَموهُ في صندوق الرسائِل الميتَة. بدونِ أن يَفتحوهُ حتى |
Em seu julgamento, não lhe julgaram sem prejuízo. | Open Subtitles | في مُحاكَمَتِك، لَم يُحكَم عليكَ بدونِ تَحَيُّز |
Acostumar-se à vida sem os luxos. | Open Subtitles | الاعتيادُ على الحياة بدونِ كُل تِلكَ الكماليات، تعلَم؟ |
Um pico espontâneo de cálcio pode preparar o óvulo para fertilização sem esperma, e um erro de divisão pode deixar o óvulo separar-se sem nunca precisar do ADN masculino. | Open Subtitles | أن تقومَ شوكة كالسيوم عفويّة بتحضيرِ البويضةِ للإلقاح بدونِ نطفة |
O ECMO pode aguentá-la, mas, sem transplante de coração e pulmões, ela vai morrer. | Open Subtitles | يمكن أن يمنحها الإنعاشُ وقتاً لكن بدونِ زرعِ قلبٍ ورئة فمصيرها الموت |
Além disso, não tenho a certeza de querer recusar, mesmo sem o título. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، لستُ متأكدة بأني أريدُ تأجيل الزواج حتى بدونِ لقب |
Continua a praticar, até o fazeres sob pressão sem isto. | Open Subtitles | والآن ستستمرين في تدربها حتى تُجيدين فعلها تحت الضغوطات بدونِ السجائر |
Ele ia divorciar-se e casar comigo. Mas de que serve isso sem dinheiro? | Open Subtitles | كان سيطلق زوجته ويتزوج بيّ لكن ما فائدة ذلك بدونِ المال؟ |