"بدون أحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem ninguém
        
    "Quando a lua se mostra à meia-noite sem ninguém à volta." Open Subtitles عندما يسطع القمر فى منتصف الليل بدون أحد فى الجوار
    Bem, acho que vou para casa e deixo este mel aqui em cima, sem ninguém a tomar conta! Open Subtitles حسناً، أعتقد أنني سأذهب للمنزل الآن وأترك هذا العسل الجميل بالخارج بدون أحد بجانبه
    Isso e... terminar sem ninguém ao meu lado com quem se importar. Open Subtitles حسناً ذلك، وينتهي بدون أحد بالجوار يعير إنتباه لي
    Mas, passar todos os dias aqui sozinha, sem ninguém para conversar, a passar semanas sem falar... Open Subtitles لكنّي أمضي الأيام هنا وحيدة بدون أحد أتحدث إليه.
    Vou morrer e tu vais ficar aqui sem ninguém de quem cuidar e tratar e vais deixar de ser mãe e eu sinto muito, mas não posso fazer nada quanto a isso. Open Subtitles وأنك ستبقين هنا بمفردك بدون أحد لتعتني به أو تحومين حوله ولن تعودي أمّاً مجدداً وأنا آسفة لأنه لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك
    Mas no teu aniversário verdadeiro, estavas a milhões de quilómetros de distância, sem ninguém para te fazer companhia ou cantar para ti. Open Subtitles كنتِ بعيدة عنا بملايين الآميال بدون أحد يعطيكي صحبة -أو يغني لكِ
    Não podemos simplesmente deixá-la lá, sem ninguém a protegê-la. Open Subtitles لا يمكننا تركها هناك بدون أحد لحمايتها.
    sem ninguém ao leme, batemos nas pedras e é o caos. Open Subtitles لا نظام. بدون أحد على الدفة، سنصتدم بالصخور، وهذه...
    sem ninguém ao leme, batemos nas pedras e é o caos. Open Subtitles "بدون أحد على الدفة، سنصتدم بالصخور." "أنها الفوضى." "يجب أن يكون هناك مسؤول."
    sem ninguém em quem confiar. Open Subtitles بدون أحد لتثق به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more