"بدون الحاجة لذكر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Já para não falar
        
    • não falar do
        
    • Já para não referir
        
    • não mencionar o
        
    • Sem mencionar o
        
    • Sem mencionar as
        
    • Já para não dizer
        
    • Sem mencionar que
        
    • Para não falar da
        
    • Para não mencionar
        
    • não falar no
        
    • não falar na
        
    Já para não falar naquela coisa chamada cortesia profissional. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر القليل مما يدعى المجاملة الاحترافية
    Tem a mordidela de cão, a agressão, Já para não falar no excesso de cabelos nas costas. Open Subtitles لديك عضه الكلب , لديك العدوان بدون الحاجة لذكر شعر الظهر الكثيف
    Para não falar do facto de uma dessas pessoas ter tido uma visão de um avião a explodir minutos antes ser altamente suspeito. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر أن أحد أولئك الأشخاص كان لدية رؤية أو ما شابة ذلك عن لحظة انفجار الطائرة قبل أن تنفجر هذا مريب جدا
    Já para não referir que estes esqueletos não tinham nada vestido. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر بأنّ هذه الهياكل العظمية لا يلبس أيّ ملابس.
    Para não mencionar o fato que eu era um ano mais novo que toda a gente. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر أنني كنت الأصغر سناً من الجميع.
    Sem mencionar o terrível furacão. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر الازعاج من عمليات الانقاذ من الاعصار
    Sem mencionar as bebidas refrescantes. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر مرطبات منعشة.
    Já para não dizer que um restaurante que serve aquelas quantidades não é bom. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر حقيقة أيّ مطعم تذهب اليه بانه يقدم اي شيء لعين ذلك لَيسَ مطعم لطيف
    Sem mencionar que o horário de visita terminou há 2 minutos. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر بأن ساعات الزيارة أنتهتْ منذُ دقيقتان مضتُ.
    Poderia ter rebolado na relva com as pastorinhas,... Para não falar da boa Maria Madalena. Open Subtitles انا يمكن ان اكون الى حد الركبة فى قيادة النساء بدون الحاجة لذكر المؤخرات انا مغرم بمؤخرة مارى مجدلين
    Perdi o meu carro, os meus sapatos, Já para não falar do meu namorado, para nada. Open Subtitles نعم. لذا فَقدتُ سيارتَي، أحذيتي، بدون الحاجة لذكر خليلي، بدون مقابل.
    Isso foi antes do massacre rodoviário. Já para não falar no Johnny Tapia... Open Subtitles ذلك كان قتل غير متعمّد بواسطة السيارات بدون الحاجة لذكر جوني تابيا
    Já para não falar das escolhas infelizes que faziam para ela. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر بعض من الإختيارات المؤسفة بعد ذالك
    Não quero ser o tipo que se meteu entre ela e a filha, Já para não falar do neto. Open Subtitles لا أريد أن أكون الرجل الذي يقف بينها وبين إبنتها، بدون الحاجة لذكر حفيد.
    Já para não referir que o Sheldon é doido. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر أن شيلدن سافل و مجنون
    Já para não referir que só pode ter graves problemas psicológicos para aceitar sair com um homem de 72 anos, quanto mais este. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر الحقيقة أنت من الواضح لَهُ قضايا نفسيةُ عميقةُ لقُبُول أيّ تأريخ مَع a رجل بعمر 72 سنةً، ناهيك عنه.
    Para não mencionar o facto de que todos os papéis com o seu nome ou fotografia desapareceram do meu gabinete. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر ان كل شي متعلق باسمه او صورته قد أختفي من مكتبي
    Sem mencionar o grande bónus, por não ser apanhado vivo. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر مهما العلاوة السمينة أصبحَ
    Sem mencionar as intensões falhadas em 3 ocasiões diferentes para processar seminolas por furto de folhas de palmeiras, as quais creio, são usadas para cubrir os telhados das suas tradicionais cabanas "chickee". Open Subtitles -- بدون الحاجة لذكر المحاولات الفاشلة ... فيثلاثمناسباتلمحاكمة سيمنول لمخالفته في قطع أوراق النخيل الذي أعتقد بأنّهم يستعملون كسقف للبيوت كسقف لبيوتهم التقليدية كبيوت الفراخ
    Isto é ridículo, Já para não dizer infantil. Open Subtitles هذا سخيف بدون الحاجة لذكر الحدث
    Sem mencionar que nem sequer tinham marcação de vôo a 11 de Setembro. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر بأنهما لم يدرجا فى جداول الطيران فى 11 سبتمبر
    Enviá-las depois do comportamento delas no Mónaco, Para não falar da atitude da Sydney no meu gabinete, seria equivalente a recompensá-las pela insubordinação. Open Subtitles لي لإرسالهم بعد أن الطريق تصرّفوا في مونتي كارلو، بدون الحاجة لذكر الطريق سدني فقط تصرّفت في مكتبي، سيكون مساوي إلى مكافئتهم للتمرد.
    - Nós deixámos-te mensagens. - Para não mencionar uma nota no teu cacifo. Open Subtitles تَركنا لك رسائلَ بدون الحاجة لذكر المُلاحظات على خزانتِكِ
    Isto para não falar na hipótese de lá haver MPZs que eles ignoram ou não valorizam. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر الإمكانية انه يمكن أن يكون هناك زد بي إم و هم لا يعرفون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more