"بدون ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sem isso
        
    • Sem essa
        
    • sem o
        
    • sem esse
        
    • Sem a
        
    • sem ele
        
    • Sem aquele
        
    Esperança, Ernie. Porque Sem isso, bem que podemos ficar ali com o dedo enfiado no cu, á espera que chegue o fim! Open Subtitles لأننا بدون ذلك نحن سنَكُونُ من الجلوس هناك
    Carol, já é muito duro sermos amigos Sem isso. Open Subtitles كارول، من الصعب ان نكون اصدقاء بدون ذلك
    Tens muita sabedoria. O que vou fazer Sem isso? Open Subtitles كل حكمتك العاقلة ماذا سأفعل بدون ذلك ؟
    Algo me diz que não teria tanta sorte comigo Sem essa arma. Open Subtitles شيئًا ما يخبرني أنك لن تكون محظوظًا معي بدون ذلك المسدس
    Não conheço uma equipa que passe sem o defesa suplente do suplente. Open Subtitles لا يوجد فريق يستطيع اللعب بدون ذلك اللاعب الذي يردّ الكرة
    E se pensas que me vou embora sem esse maldito cheque, estás louco! Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنني سأرحل بدون ذلك الشيك فأنت مجنون
    Sim, Sem a regra esmagadora de lei, a sociedade fará um melhor trabalho a regular-se a si própria. Open Subtitles أجل، بدون ذلك القانون الساحق سيعمل المجتمع عملاً أفضل لتنظيم أنفسهم
    Não fizémos dinheiro a sério. E não o faremos sem ele. Open Subtitles نحن لم نصنع مال حقيقى ولن نفعل بدون ذلك الرجل
    Querida, ainda assim, estás melhor Sem aquele miserável. Open Subtitles عزيزتي، لازلتِ أفضل بدون ذلك الفأر الوغد
    Não, é só, tu sabes, vamos ver Sem isso. Open Subtitles لا ، إنه فقط دعنا نراه بدون ذلك
    Acho que nos divertíamos mais Sem isso. Open Subtitles أعتقد نحن سنستمتع به أكثر بدون ذلك
    O plano pode prosseguir Sem isso? Open Subtitles هل يمكن للخطة ان تستمر بدون ذلك ؟
    Porque Sem isso é a anarquia. Open Subtitles لأنه بدون ذلك سيكون لديك حالة من الفوضى
    Não se pode morrer Sem isso. Open Subtitles لا يمكنك الموت بدون ذلك شمع الاذن
    Sem isso, acabamos com sítios destes, a cobrar $7 por refrigerante. Open Subtitles ...بدون ذلك ينتهي بنا الأمر في أماكن مثل هذه حيث نقوم بمقايضة زجاجة مياه غازية مقابل سبعة دولارات
    Como se tivesse nascido Sem essa parte do cérebro. Open Subtitles مثل التي ولدت فيها بدون ذلك الجزء من عقلي
    Sem essa declaração, os nossos recrutamentos não serão alargados. Open Subtitles حسنا، بدون ذلك الإعلان تجنيدنا لن يمدّد.
    Sem essa certeza, não posso permitir que um júri sob a minha autoridade subverta a Primeira Emenda. Open Subtitles بدون ذلك اليقين لا أستطيع السماح لهيئة محلفين ضمن نطاق اختصاصي بــتخريب التعديل الأول
    Agora ele desapareceu e não saio daqui sem o número. Open Subtitles والآن هُو مفقود، ولن أغادر بدون ذلك الرقم التعريفي.
    sem o relatório como prova, o Skinner não autoriza uma investigação. Open Subtitles بدون ذلك التقرير كدليل، سكيننير لن يخوّل تحقيق.
    Eu não ia dizer nada, mas acho que estás mais feliz sem esse dente. Open Subtitles حسناً, أنا لم أكن لأقول أي شيء و لكن أعتقد بإنك ستكون أفضل حالاً بدون ذلك السن.
    Não posso aceder a nada sem esse número. Open Subtitles حسناً ، لا يمكنني الحصول على أي معلومة تخص قضيته بدون ذلك الرقم.
    Sabe quanto tempo duraríamos Sem a jangada? Open Subtitles هل تعلمين كم قد نظل هنا بدون ذلك الطوف؟
    "Pé na Estrada" nunca tinha sido escrito sem ele. Open Subtitles كتاب "على الطريق" لمْ يكن ليُكتب بدون ذلك.
    Ficas muito melhor Sem aquele vício em cima. Open Subtitles تبدين أفضل بكثير بدون ذلك القرد العملاق على ظهرك مم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more