Só há uma sanita gigante. E obrigam-vos a usá-la todos ao mesmo tempo. | Open Subtitles | ولا يوجد سوى حمّام كبير ، ويجعلونكم تستخدمونه جميعاً بذات الوقت |
Dois objectos não podem ocupar ao mesmo tempo o mesmo lugar no espaço. | Open Subtitles | قوتين لا يمكنهم التواجد في نفس المكان بذات الوقت |
E escrevemos uma canção. Não podemos estar preocupados e ao mesmo tempo escrever uma canção, não é? | Open Subtitles | و تكتب أغنيّة ، لا يمكن أن تكون قلقاً ، و أن تكتب أغنية بذات الوقت ، صحيح؟ |
Não pode ter estado em dois lugares ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لا يمكنك التواجد بمكان وناظره بذات الوقت. |
Aquela que te deixa feliz e triste ao mesmo tempo. | Open Subtitles | التى كانت تجعلكِ سعيدة وحزينة بذات الوقت |
É engraçado como eu consigo ter pena de ti e odiar-te ao mesmo tempo. | Open Subtitles | من المدهش أنني أشعر بالأسى لك، وأكرهك بذات الوقت |
Estás a pensar em multiplex. Não posso estar em cinco lugares ao mesmo tempo. | Open Subtitles | إنّكم تفكّرون في تضاعف عدديّ، لا يمكنني التواجد في 5 أماكن بذات الوقت. |
Sei que é difícil ter uma presença aqui e fazer campanha ao mesmo tempo. | Open Subtitles | أدري أنه من الصعب محاولة التواجد هنا و إدارة حملة إنتخابية بذات الوقت |
Quando eles me tiraram o sangue na esquadra da polícia, devem ter-me injectado ao mesmo tempo. | Open Subtitles | عندما اخذوا دمي في مركز الشرطة لابد و انهم قاموا بحقني بذات الوقت |
É incrível... e tão iguais ao mesmo tempo. | Open Subtitles | من المذهل كيف لأخوين أن يكونا مختلفين جداً ومتشابهين جداً بذات الوقت. |
Quero dizer, pode parecer estranho pensar que uma coisa está em dois lugares diferentes ao mesmo tempo, mas vocês não nasceram com esta noção, desenvolveram-na. | TED | اعني انه من الغرابة ان نتخيل فكرة ان يتواجد امرين في مكانين بذات الوقت ولكننا لم نولد بهذه " البديهية " نحن تعلمناها |
Chamam-lhe "O Canalizador" em Itália, assim como "Maestro", porque, na verdade, ele é engenheiro bem como artesão e escultor ao mesmo tempo. | TED | وهم يدعونه " السباك " في ايطاليا كما يدعى " المايسترو " لانه مهندس وحرفي و نحات بذات الوقت |
Havia uma música que ele me ensinou que me fazia sentir feliz e triste ao mesmo tempo. | Open Subtitles | ذات مرة علمنى تلك المعزوفة ! التى جعلتنى أشعر بالحزن والسعادة بذات الوقت |
Deve ser difícil dizer adeus às tuas duas mulheres ao mesmo tempo. | Open Subtitles | من الصعب وادع إثنين من نسائك بذات الوقت |
Muita coisa a acontecer ao mesmo tempo. Devíamos começar por uma história. | Open Subtitles | الكثير من الأمور تجري بذات الوقت. |
Vou dançar e preocupar-me ao mesmo tempo. | Open Subtitles | سأرقص وأقلق بذات الوقت |
- e sair com duas ou três ao mesmo tempo. | Open Subtitles | -واواعد اثنين أو ثلاثة بذات الوقت |
A segurar a barriga e a cortar carne ao mesmo tempo. | Open Subtitles | أن تمسك بجسدها و تقطّع بذات الوقت! |
Desculpem, não posso com as duas ao mesmo tempo! | Open Subtitles | -لا أستطيع أخذ شخصين بذات الوقت |
Os técnicos localizaram-na até algures na costa de Nova Iorque, mas a partir daí, liam o sinal como vindo de dois nós diferentes ao mesmo tempo. | Open Subtitles | تتّبعناه إلى مكانٍ ما في ساحل (نيويورك). لكن من هناك، قرأوا الإشارة كأنّها قادمة من موقعان مختلفان بذات الوقت. |