"بذلك النوع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esse tipo
        
    • desse tipo
        
    Não posso ter esse tipo de veneno por aqui. Open Subtitles لا أستطيع الاحتفاظ بذلك النوع من السموم بالأرجاء
    Menos capaz de fazer esse tipo de coisa que ele? Open Subtitles أقل قدرة على القيام بذلك النوع من الشيء منه؟
    E, como resultado, uma parte do nosso cérebro que era suposto fazer esse tipo de tarefa torna-se mais pequena e mais estúpida. TED ونتيجة لذلك, جزء من الدماغ الذي من المفترض أن يقوم بذلك النوع من الأشياء يصغر ويصبح أكثر غباء.
    Comparada com isso, a guerra, psicologicamente, de certa forma, é fácil, comparada com esse tipo de alienação. TED مقارنة بذلك، الحرب، نفسيًا، من بعض النواحي، سهلة، مقارنة بذلك النوع من العزلة.
    Não sou desse tipo. Não gosto de mentir às mulheres. Open Subtitles أنا لست بذلك النوع من الأشخاص , لا أحب أن أقوم بخداعهنّ
    Não concordo muito com esse tipo de passeio. Mas repara, não fico zangada por tentares... Open Subtitles انا لا ارغب بذلك النوع مِنْ المشي ولكن الأمر يستحق المحاولة، صحيح
    Com esse tipo de atenção... tens sorte em ela não o ter morto. Open Subtitles بذلك النوع من الإنتباه أنت محظوظة إنها لم تقتله
    Não sabia que tinhas de fazer esse tipo de missões. Open Subtitles لم أعرف أنّكَ توجبَ عليكَ القيام، بذلك النوع من المهام
    Querem fazer sexo com malucas, mas não esse tipo de malucas. Open Subtitles حسنا نعم الكثير مع الناس المجانين لكن ليس بذلك النوع من الجنون
    Quem é menos capaz de fazer esse tipo de coisa do que ele? Open Subtitles وهو أقل قدرة على القيام بذلك النوع من الشيء منه؟
    É actualmente, com o dilúvio de informação, que a rede em tempo real se torna verdadeiramente interessante para um jornalista como eu, porque temos mais ferramentas do que nunca para fazer esse tipo de investigação. TED في هذا الطوفان من المعلومات, هذا هو المكان الذي تصبح فيه شبكة الانترنت مثيرة للاهتمام، بالنّسبة لصحفيّ مثلي لاننا نملك الان ادوات اكثر من قبل للقيام بذلك النوع من التحقيق
    Quando se vive... com esse tipo de força... fica-se preso a isso. Open Subtitles عندما تكون على قيد الحياة... بذلك النوع من القوة... سوف تصبح محكوماً به
    Faz esse tipo de trabalho? Open Subtitles أتقومون بذلك النوع من البحوث هنا؟
    Não consegues ganhar com esse tipo de atitude. Open Subtitles لا يمكنكِ الربح بذلك النوع من السلوك.
    Aquele cirurgião deverá precisar do dinheiro, por isso, deve fazer esse tipo de operação. Open Subtitles ولكن ذلك الطبيب، أعتقد أنه بحاجة إلى المال، لذا يقوم بذلك النوع من العمل ...
    Uma coisa em especial que surge, e em que eu estou especialmente interessado, é a questão de saber se, quando enviamos militares para esse tipo de tarefas, devemos equipá-los de modo diferente, especialmente, se devemos dar-lhes acesso ao mesmo tipo de armas não letais que a polícia tem. TED والتي انا مهتم بها هو السؤال هل يجب عندما نرسل طاقم عسكري للقيام بذلك النوع من المهام هل يحب ان نسلحهم بطريقة مختلفة, وبشكل محدد, هل يجب ان نسهل لهم الوصول الى بعض الاسلحة الغير قاتلة والتي يستخدمها ضباط الشرطة. حيث انهم يقومون ببعض تلك المهام
    Não é esse tipo de confusão. Open Subtitles ليس بذلك النوع من التشويش "جورج تاكي) : بطل سلسلة ستار تريك مشهور بشذوذه)"
    Sim... embora o subconsciente não se prenda muito a esse tipo de coisas. Open Subtitles أجل. حسناً، العقل الباطن... -ليس مُتمسّكاً حقاً بذلك النوع من الأشياء .
    Não sou desse tipo. Não gosto de mentir às mulheres. Open Subtitles أنا لست بذلك النوع من الأشخاص , لا أحب أن أقوم بخداعهنّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more