"بذلك و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • isso e
        
    Resolvemos levar as pessoas a fazer isso e ver o que acontece. TED و ظننا ، لنجعل الناس يقومون بذلك و لنرى ما سيحدث لذلك فلندع بعض الناس يقومون بما تعودوا عليه
    A minha primeira reacção é "não", mas deixa-me pensar sobre isso e já falamos melhor. Open Subtitles رد فعلي الاول هو لا لكن دعني أفكر بذلك و أعود إليك, حسنا؟
    Embora eu admire isso e até goste do estilo dele... estarias a fazer um favor ao mundo. Open Subtitles بالرغم من أنني أعجب بذلك و أحب طريقته كثيراً ستقدم معروفاً للعالم
    Mas, por favor, admite isso e pára de me arrastar para todas essas actividades horríveis. Open Subtitles لكن اعترفي رجاءً بذلك و كفّي عن جرّي إلى هذه النشاطات الفظيعة.
    Eu sei que sentes isso, e eu também sinto, e tenho a certeza que até o "animal" aqui o sente. Open Subtitles أعلم أنك تشعرين بذلك و أنا أشعر بذلك أيضاً و أنا متأكد أن حتى هذا الحيوان يشعر بذلك أيضاً
    Eu reflecti sobre isso, e não vejo a diferença. Open Subtitles كنتُ أُفكّر بذلك و لا أرى مانعاً من مواصلة العمل
    Tudo bem, olha, eu - eu sei que não quer aceitar isso, e eu não queria admitir isso, mas eu ... eu gosto de você de uma maneira que não acho que era capaz. Open Subtitles حسنا انظري انا اعلم انك لن تقبلي بذلك و لم ارد ان اقبل به
    Antigamente, ela sonhava ser estrela e desistiu disso para me ter, eu devo-lhe por isso e tenho a sorte de ter o apoio dela. Open Subtitles كان لها حلمها الخاص في أن تكون نجمة في يومٍ ما و تخلت عنه لتحظى بي و أنا أدين ليها بذلك و لدعمها لي
    Vim cá para te dizer isso e para te dizer... Open Subtitles أتيت هنا لأخبرك بذلك و أخبرك بـ
    Devíamos fazer isso, e depois largávamos os corpos em Lodi. Open Subtitles علينا القيام بذلك و بعدها نقوم برمي الجثث بمنطقة "لوداي"
    Eu sei, mas pensei sobre isso e é ridículo. Open Subtitles نعم أعرف . لكني فكرت بذلك و الأمر سخيف
    Pensei sobre isso e está tudo bem. Open Subtitles لقد فكرت بذلك . و فرقة اليوكيليلي جيدة
    Faça isso, e eu entrego-me a polícia. Open Subtitles قم بذلك, و سأُسلِّم نفسي بكل سرور
    Sempre fizeram isso. E cá estão a tentá-lo outra vez, mas sabem que mais? Open Subtitles هم دائماً قاموا بذلك , و لكن ها هم الآن يحاولونَ مجدداً , و لكن تعرف ماذا...
    A, não faço isso... e B, especialmente para os Apanhados. Open Subtitles اولا انا لا اقوم بذلك و ثانيا انا لا قوم بذلك خصوصا امام كاميرا خفية .
    A propósito, diz-me sempre isso e di-lo a ti próprio, pois se acreditares, o júri também acreditará. Open Subtitles ... دائما أخبرني بذلك و قل لنفسك هذا لأنه اذا اعتقدت في ذلك لجنة المحلفين سوف تصدق أيضا
    - Faz isso e toma um duche. Open Subtitles سأقوم بنشر الخبر أنه لم يعد يحمل مسدس (تاوروس) بعد الأن قم بذلك و استحم
    Podes começar com isso e depois logo se vê. Open Subtitles يمكنك البدء بذلك و بعدها سنرى
    A Hannah permite que faças isso e mesmo assim teres a tua vida normal. Open Subtitles و قد جعَلتكِ (هانا) تقومين بذلك و ما زالت لديكِ حياة عادية.
    Fazes isso... e eu liberto-te. Open Subtitles الآن ، قم بذلك... و سأحل مشكلة دينك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more