Toda a gente tem direito à sua opinião. até tem direito à sua opinião quanto ao progresso. | TED | وإسمعوا , كل واحد منهم متعلق برأيه , إنهم حتى متمسكون بآرائهم عن التقدم , |
Estava tão chateada que decidi enviar o retrato para o único homem que poderia dar opinião. | Open Subtitles | أرسلت اللوحة إلى الرجل الوحيد الذي كنت سأثق برأيه |
Suponho que não se importará que aceitemos a sua opinião. | Open Subtitles | الشئ الذي أتأكد منه أنك ستوضح للمحكمة فيما بعد باستجواب الشاهد لذا فأنا واثق أنك لن تمانع بالأخذ برأيه الآن |
Vi recentemente uma T-shirt muito gira que dizia: "Se um homem diz o que pensa numa floresta e nenhuma mulher o ouve, "ele ainda estará errado?" | TED | لقد رأيت قميصا مؤخرا كتب عليه "لو أن رجلا تحدث برأيه في الغابة، ولم تسمعه إمرة هل لا يزال مخطئا؟" (ضحك) |
A sério que não deves ligar ao que ele pensa. | Open Subtitles | ينبغي ألا تهتم برأيه. |
Iria deixar falar a todos e ouvir todas as opiniões. | Open Subtitles | ..كنت تركت كل واحد يتحدث ويدلي برأيه.. |
Sabe, o seu rapaz tem muitas opiniões. | Open Subtitles | أتعلم , صاحبك هذا دائماً متشبث برأيه |
Estás com sorte, porque não quero saber da opinião dele. | Open Subtitles | من حسن حظك , لا أهتم برأيه الآن لذا خذ ما تريد |
Um veterano poderá dar aqui a sua opinião? | Open Subtitles | هل لجنديٍ طاعنٍ في السن أن يدلي برأيه التافه هنا تفضل لطفاً |
Caso contrário ele divaga ou, pior, dá uma opinião. | Open Subtitles | ، فليقوله بإيجاز فهو من ناحية أخرى يتحدث بدون ترابُط بين الحديث أو إن ساءت معه الأمور فليخبرنا برأيه |
Foi porque estás mesmo interessado na sua opinião, ou procuras uma desculpa para saberes da minha vida? | Open Subtitles | هل هذا لأنك حقاً مهتم برأيه أم تبحث عن عذر لتتدخل في حياتي |
Dizendo que, na opinião dele, ela está nos últimos dias e que eu e minha irmã deveríamos ir para lá. | Open Subtitles | ليخبرني أنها برأيه تعيش أيامها الأخيرة الآن وأن عليّ أنا وشقيقتي أن نزورها. |
Meritíssima, peço respeitosamente, a opinião da Autoridade de convocação. | Open Subtitles | معاليكِ.بكل إحترام أطلب من من قاضي السُلطة المطلقة أن يُدلي برأيه |
Como assim também o facto de que tem direito à sua própria opinião. | Open Subtitles | انه ملزم بان يحتفظ برأيه لنفسه |
Acho que ambos temos direito à nossa opinião. | Open Subtitles | لذا أظن من حق كل منّا الاحتفاظ برأيه. |
Falei com um biólogo no Jardim Botânico de Kirstenbosch na Cidade do Cabo para lhe perguntar de onde achava que vinha aquela planta extraordinária, e, segundo a opinião dele, disse que, se viajarmos pela Namíbia, reparamos que há uma série de florestas petrificadas, e os pedaços de tronco... os pedaços de tronco são coníferas gigantes. Contudo não há sinais de onde tenham vindo. | TED | تحدثت مع عالم أحياء في حديقة نباتات كريستنبوش في كيب تاون لأسأله عن مصدر هذا النبات المميز برأيه و كان رده إذا سافرتِ حول ناميبيا فإنك سترين عدداً من الغابات المتحجرة و أن جميع الجذوع عبارة عن أشجار صنوبر عملاقة ولكن لاتوجد علامة عن مصدرها |
Eu não ligo ao que ele pensa. | Open Subtitles | أجل، لا أهتم برأيه. |
Está-lhe a dizer aquilo que pensa. | Open Subtitles | إنه يخبرها برأيه |
Não confio nas opiniões dele. | Open Subtitles | لا أستطيع الثقة برأيه |