"برصاصة في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com uma bala na
        
    • com uma bala no
        
    • um tiro na
        
    • um tiro no
        
    • uma bala em
        
    Então se eu não acreditar que o mundo estaria melhor com uma bala na cabeça deste homem. Open Subtitles إذن إذا كنت لا أَعتقدُ بأنّ العالمَ سيصبح أفضل حالاً برصاصة في رئسِ هذا الرجلِ
    Não queres ir atrás disso e acabar com uma bala na cabeça, pois não? Open Subtitles لا تريد أن ينتهي إثباتكَ لهذا برصاصة في رأسكَ؟
    Tu vives há três semanas com uma bala na nuca. Open Subtitles والا كيف لك ان تعيش ثلاثة اسابيع برصاصة في رقبتك
    A menos que queiras que ele acabe com uma bala no ouvido, vais dizer-nos onde está o Falcão... Open Subtitles إلا إذا أردتيه أن ينتهي برصاصة في أذنه .. ستقولين لنا أين هو النسر
    E digo quando ela estiver acordada, não no chão com uma bala no peito. Open Subtitles وأقصد في حين أنّها مُستيقظة، وليست مُمدّدة على الأرض برصاصة في صدرها.
    O agente da NIS conduzia quando levou um tiro na cabeça. Open Subtitles عميل الإستخبارات القومية الذي كان يقود أصيب برصاصة في رأسه
    E o miúdo, em vez de um corte de cabelo, leva um tiro no olho. Open Subtitles بدلاً من أن يحظى ذلك الفتى الصغير بأول قصة شعر أصيب برصاصة في عينه
    Seria difícil ao seu filho andar fosse por onde fosse com uma bala em cada joelho. Open Subtitles سيكون من الصعب على ابنك المشي إلى أي مكان برصاصة في كل ركبة
    Nós ainda nem abrimos, e já temos uma empregada com uma bala na perna. Open Subtitles لم نفتح بعد. ولدي موظفة برصاصة في ساقها.
    Vais sair deste avião com um pára-quedas nas costas ou com uma bala na cabeça. Open Subtitles ستهبط بمظلّة على ظهرك أو برصاصة في رأسك، القرار لك.
    No ano passado, uma criança da escola de Isabella testemunhou um tiroteio de gangues, na semana seguinte foi encontrada com uma bala na cabeça. Open Subtitles السنة الماضية, طفل في مدرسة ايزابيلا شهد في قضية إطلاق نار لعصابة وبعد ذلك بأسبوع وجد مقتولًا برصاصة في رأسه
    E depois? Importas-te se levar com uma bala na cabeça? Open Subtitles وما همّك إن انتهيت برصاصة في رأسي؟
    Você precisa ir num Gulag e terminar num vala colectiva com uma bala na nuca. Open Subtitles عليك الذهاب إلى "قولاق" والموت في قبر كبير برصاصة في مؤخرة رأسك
    Caramba, ainda vais acabar com uma bala na cabeça. Open Subtitles سينتهي الأمر بك يا (إلكترا) برصاصة في رأسك
    E o xerife na cama com uma bala na barriga. Open Subtitles والمأمور في السرير برصاصة في أمعائه
    Não sei se se pode chamar-lhe o lugar "mais seguro" para viver quando o antigo chefe da Polícia está deitado na minha mesa com uma bala na cabeça. Open Subtitles لا أدري، إذا يمكنك الإتصال بـ"أسلم" مكاناً للعيش. عندما يكون الرئيس السابق للشرطة يجلس على مائدتي، برصاصة في رأسه.
    Como um homem pode mudar o mundo com uma bala no sítio certo. Open Subtitles كيف لرجل أن يغير العالم برصاصة في المكان الصحيح
    Há quanto tempo vive com uma bala no peito? Open Subtitles كم بقيت تعيش برصاصة في الصدر ؟
    Na semana passada, deu a Lexie Grey como apta e fez o mesmo ao Alex Karev, que insiste em passear-se pelo hospital com uma bala no peito! Open Subtitles وصرّحت لـ " ليكسي غراي " الأسبوع الماضي وصرّحت لـ " أليكس كاريف " الذي أصرّ على التجول حول المستشفى برصاصة في صدره
    Houve uma vez... que apareceu um urso, e depois foi preciso acabar com o urso... tiveram que lhe dar um tiro na cabeça com uma caçadeira e mataram-no. Open Subtitles ذات مرة جاء دب وكان لابد من قتله قتلوه برصاصة في رأسه
    Ele levou um tiro na cabeça. É normal que tenha ficado com o cérebro danificado. Open Subtitles الاصابة برصاصة في الرأس قد تسبب بعض الضرر
    Desde que a distracção não seja muita, mesmo que levemos um tiro na cabeça ou uma facada na barriga, o Deus da Morte não morre. Open Subtitles طالما لا يتكاسل كثيرًا، فلا يمكن قتل الشينيغامي برصاصة في رأسه، أو حتى بسكين في قلبه
    Levou um tiro no braço. Open Subtitles أصيب برصاصة في يده
    Seria difícil ao seu filho andar fosse por onde fosse com uma bala em cada joelho, não seria? Open Subtitles ... سيصعب على ابنك المشي إلى أي مكان برصاصة في كل ركبة أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more