De qualquer forma, não me apetece estar na festa. | Open Subtitles | لا أشعر برغبة بالمشاركة بالحفلة علي أي حال |
Não me apetece falar da minha família neste momento. | Open Subtitles | لا أشعر برغبة في التحدث عن عائلتي حالياً |
Houve aquele par de meses em que simplesmente não me apetecia. | Open Subtitles | كان بالفعل هناك شهران مضيا لم اشعر برغبة فى ذلك. |
Escuta. Sentirás uma grande necessidade de confessar o roubo e o homicídio. | Open Subtitles | اسمعي، سوف تشعرين برغبة شديدة بالاعتراف بالسرقة، وبالقتل |
Acho que não me está a apetecer muito este ano. | Open Subtitles | أظنني لا أشعر برغبة في الإحتفال به هذا العام |
Quando ele diz estas coisas, dá vontade de pegá-lo ao colo. | Open Subtitles | عندما يقول أمور مماثلة أشعر برغبة بمعانقته وجعل الأمور أفضل |
O impulso de ir atrás dela e de voltar a abraçá-la. | Open Subtitles | شعرت برغبة في الذهاب خلفها ثم اعناقها مرة أخرى. |
Era completamente movido pelo desejo de sangue. | Open Subtitles | كنتُ مُستحوذاً تماماً برغبة تناول الدماء |
Por favor avise Arnold que não me apetece mesmo fazer exercício hoje. | Open Subtitles | أرجوك أخبرا أرنولد أنا فعلا لا أشعر برغبة بالتمرن اليوم. |
Desculpe, inspetor, já não me apetece falar mais. | Open Subtitles | آسفة أيها المفتّش فأنا لا أشعر برغبة في الحديث بعد الآن |
Importa-se que fiquemos aqui sentados? não me apetece falar mais. | Open Subtitles | أتمانع لو توقفنا عند هذا الحد لا أشعر برغبة فى مواصلة الحديث |
Eu vou ao Adventurer quando me apetece esticar as pernas, admirar a vista ou procurar antiguidades. | Open Subtitles | أنا أركن السيارة دائماً عندما أشعر برغبة في التمشية والقاء نظرة من قريب |
Não, também fico, não me apetece nada ir... | Open Subtitles | أنا على ما يرام. لا أشعر برغبة في الذهاب. |
Não me apetece nada ter um encontro social com vocês os dois. | Open Subtitles | لأني لا أشعر حقاً برغبة في حفلة الشاي معكما |
O chocolate e a água são para mim. Não me apetecia levantar-me. | Open Subtitles | و الشوكولا و الماء من أجلي لم أشعر برغبة في النهوض |
O chocolate e a água são para mim. Não me apetecia levantar-me. | Open Subtitles | و الشوكولا و الماء من أجلي لم أشعر برغبة في النهوض |
Mas não me apetecia competir pela liderança com futuros gémeos Gemini. | Open Subtitles | لا أشعر برغبة في التنافس على القيادة مع توأمين جوزائيين مستقبلًا. |
Niles, não sei como te agradecer. Sinto uma necessidade de te abraçar. | Open Subtitles | نايلز,الكلمات لا تكفي للشكر,اشعر برغبة عارمه لضمك. |
Ele podia ter crescido com uma necessidade premente de dominar e controlar. | Open Subtitles | لربّما نضج برغبة مستميتة للإستحواذ والسيطرة |
E se sentirmos necessidade, termos desviante sexo fetichista com prostitutas. | Open Subtitles | وإذا كنا نشعر برغبة ملحّة نحن سنزاول الجنس الشاذ الشهواني مع المومسات |
Por isso, da próxima vez que te apetecer bater em alguém, bate em mim. | Open Subtitles | لذا في المرّة القادمة التي تشعر فيها برغبة في ضرب أحدهم ، إضربني أنا |
Há uma termas mais adiante, podem lá ir tomar um banho se lhes apetecer. | Open Subtitles | أوه أجل , هناك طريق في الجبل , يبعد مسافة قريبة من هنا , نم قليلاً أن كنت تشعر برغبة في ذلك |
Era a desconfiança, era o ódio e era também a vontade de matar. | TED | بل كان فقدان الثقة والكُره وكان أيضًا الشعور برغبة في القتل؛ |
Diz-me que o cérebro da bibliotecária passou-te o impulso de criar a ordem através do caos. | Open Subtitles | أخبريني بأن دماغ أمينة المكتبة قد ملأتك برغبة شديدة لخلق حالة من الفوضى |
É um distúrbio comportamental caracterizado pelo intenso desejo de escrever. | Open Subtitles | إنها حالة سلوكية يتصف صاحبها برغبة ملحة للكتابة |
No meu coração, matei muitos homens, desejando-lhes a morte, com um desejo repugnante, nascido da maldade e do rancor. | Open Subtitles | بقلبي، قتلت الرجال مراراً وتكراراً، يتمنون وفاتهم برغبة مقرفة ولدت من الحقد والضغينة. |