Tenho praticado. Uma hora por dia. Apesar de tudo. | Open Subtitles | كنت أتدرب لمدة ساعة يومياً، برغم كل شيء. |
Apesar de tudo o que ela tentou fazer-me a mim e à minha família, curiosamente custa-me odiá-la por isso. | Open Subtitles | برغم كل ما حاولت تدبيره ضدي وضد عائلتي، أجد أن كراهيتها أمر بالغ الصعوبة. |
Apesar de todas as histórias de como te maltratavam... a verdade é que acho que te sentias melhor com eles, do que com qualquer um na tua patética vida. | Open Subtitles | برغم كل قصصك عن سوء معاملتهم لك الحقيقه هي اظنك كنت مرتاحه اكثر معهم |
Apesar de todas as provas em contrário, ela pensava que tu eras o tal. | Open Subtitles | برغم كل الدلائل على عكس ذلك لقد ظنت انك الرجل المنشود |
Todos não na família é descartável para eles, depois de tudo, incluindo o meu funcionário supervisor. | Open Subtitles | كل من ليس من العائلة يمكنُ التخلصُ منه بالنسبة لهم، برغم كل شيء حتى ضابطي المسؤول. |
É apenas surpreendente que apesar de todos vossos esforços, os vossos e o dos caçadores, que os monstros ainda continuem à solta neste país. | Open Subtitles | من المفاجئ أن برغم كل جهودك ،وجهود الصيادين في البلاد إلا أن الوحوش لا تزال هائجة. |
É que eu preocupo-me, entendes, quer dizer eu... nós... Afinal de contas, somos humildes funcionários públicos. | Open Subtitles | إنه دواء أتفهمني ، أنا قلق ، لأنني ، كما تعف أقصد ، أنا ، نحن ، برغم كل هذا |
Acredito que sofra muito, mas, ainda assim, tem tanta alegria e energia, Apesar de tudo isto. | Open Subtitles | وأعتقد أن مشاعره عميقة ويمتلك قدرة طبيعية على المرح و حيوية, برغم كل ما أصابه |
Apesar do passado, Apesar de tudo o que aconteceu... serás sempre bem vinda aqui. | Open Subtitles | برغم كل الماضي وكل ماحدث انت دائما محل ترحيب هنا |
Porque, Apesar de tudo o que fizeste, há uma parte sensível de mim que não suporta ver-te sofrer. | Open Subtitles | لأنه برغم كل ما فعلتيه بي ، فإنه لازال هناك جزءاً مريضاً مني لا يتحمل رؤيتكِ وأنتِ تعانين |
Apesar de tudo... a competição intensa, as ameaças, a escuridão... eles precisam da sua floresta, assim como a sua floresta precisa deles. | Open Subtitles | برغم كل شيء؛ المنافسة المحتدمة ،والتهديدات والسواد الحالك فإنهم يحتاجون الغابة تماماً كما الغابة تحتاج إليهم |
Mas é importante para ti, Apesar de tudo. | Open Subtitles | ولكن أمره يهمك برغم كل ذلك. |
Apesar de tudo o que sei de ti... | Open Subtitles | برغم كل ما أعرفه عنك، |
E ainda assim, Apesar de todas as nossas diferenças, e são muitas obrigado. | Open Subtitles | وها نحن الآن برغم كل خلافاتنا، وهناك العديد... شكرًا لكم. |
Acredito que podia lhe haver dito algo ontem à noite, depois de tudo... | Open Subtitles | لكن كان بإمكانك أن تقول شيئاً على الأقل للرجل ...أعني، برغم كل شيء، إنه |
Não acham que depois de tudo o que vimos, que todos nós vimos, ainda existe uma oportunidade de a Laurel ter voltado? | Open Subtitles | أتستبعدون برغم كل ما شهدناه جميعًا أن ثمّة فرصة بأن (لورل) عادت للحياة؟ |
Eu sou Marty Lee, cobrindo para o meu amigo em férias Eddie Kirk que, apesar de todos os pedidos, retornará amanhã. | Open Subtitles | الذى برغم كل الطلبات سوف يعود غدا |
Como o solitário açafrão que cresce no pátio da prisão... o nosso amor floresceu apesar de todos os obstáculos. | Open Subtitles | "مثل زهرة الزعفران الشائكة التي في باحة السجن، "أزهر حبنا برغم كل العقبات." |
Afinal de contas, acabaram de chegar. | Open Subtitles | لقد وصلوا إلى هنا للتو ، برغم كل شئ |
Afinal de contas, ela acabou por se juntar com o George Peppard. | Open Subtitles | برغم كل شيء، قد التم شملها بـ(جورج بيبارد). |