"بروتوكول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • protocolos
        
    • IP
        
    • o Protocolo
        
    • TCP
        
    • do protocolo
        
    • um protocolo
        
    • protocolo da
        
    • nosso protocolo
        
    Este é o seu disfarce, quais são os protocolos da sua missão? Open Subtitles هذا هو غطاء المساندة الخاص بك ما هو بروتوكول مهمتك ؟
    Aparentemente, os protocolos de segurança da Washoe eram férreos. Open Subtitles وبكل المظاهر، بروتوكول الأمن واشو ل كانت حديدي.
    Até um foguete espacial moderno usa os protocolos da Internet para falar duma ponta do foguete para a outra. TED حتى سفن الفضاء الحديثة هذه الأيام تستخدم بروتوكول الإنترنت لإجراء المحادثات من نهاية السفينة إلى الأخرى.
    Então, verifiquei o IP de onde o e-mail foi enviado. Open Subtitles لذا راجعت عنوان بروتوكول الانترنت حيث منشأ بريدها الإلكتروني
    Juntei uma equipa. Informei-a sobre o Protocolo que traçou. Open Subtitles لقد جمعتُ فريقاً وأطلعتهم على بروتوكول مخططكِ العام
    Sabes qual é a duração da fase de testes para protocolos médicos como este? Open Subtitles هل تعلم كم تستغرق عملية الإختبار لـ بروتوكول طبي مثل هذا ؟
    O meu conhecimento de sistemas operativos e protocolos de Internet não me vão ajudar aqui. Open Subtitles حسنا,جميع معارفي واسعة بالأنظمة المعلوماتية و بروتوكول الشبكة العنكبوتية الن يساعدني هذا في هذه الأمور
    Encontrei isto no cofre do Banks, são protocolos de uma missão secreta da OP. Open Subtitles بروتوكول لمهمات عمليات نفسية سرية للغاية.
    Devido a estas circunstâncias, vou fingir que tu não exigiste que eu violasse uma dúzia de protocolos para te dar informações que estão acima da tua alçada. Open Subtitles بسبب الضغوط الشديدة فى هذا الوقت ساتظاهر بأنك لم تطلب شئ أنا انتهك اثنى عشر بروتوكول بسبب أن تتذاكى
    Estamos a ir contra todos os protocolos e directrizes que tu fizeste absoluta questão sempre que foste dentro. Open Subtitles نحن نخالف كلّ بروتوكول وإرشاد أنت بنفسك كنت تصرّ بكلّ مرة تدخل فيها إلى السجن
    No início do ano, quebrou os protocolos para salvar a vida de um Senador. Open Subtitles وفي وقتٍ سابقٍ من هذا العام، خالفتِ كلّ بروتوكول لإنقاذ حياة سيناتور.
    Sabem que quebraram 75 protocolos diplomáticos da última vez que o questionaram. Open Subtitles هل تعرفون انتم تكسرون حوالى 75 بروتوكول دبلوماسى بأخر مرة قمت فيها بأستجوابة
    Provavelmente um conjunto de protocolos para um consultor ou intermediário. Open Subtitles ربما بروتوكول محدد مع مستشارة أمنية أو جريدة ما ،ذلك يأخذ أكثر من شخص
    Como já disse, o mecanismo para fazer isso é que é preciso eliminar qualquer pessoa que aponte para esses endereços IP. TED والآلية للقيام بذلك كما قلت، هو أنه يجب أن تأخذ أي شيء يشير إلى عناوين بروتوكول الإنترنت تلك.
    Resposta: Ligação TCP/IP. Espaço virtual. Open Subtitles قلت بروتوكول الارسال والاستقبال بالشبكات الفضاء الإفتراض
    - Tenho um check IP... - Ligado com a compra. Open Subtitles - لقد حصلتُ على عنوان بروتوكول متعلق بالمُشترى -
    Quando não me reportou, iniciei o Protocolo de agente desaparecido. Open Subtitles عندما لم يقدم لي تقريراً بدأت بروتوكول العميل المفقود
    o Protocolo também não prevê um homem a orbitar a Terra. Open Subtitles ولا يوجد بروتوكول يسمح للناس بالدوران حول الأرض، يا سيدي.
    De facto, o mundo que evitámos através da aprovação do protocolo de Montreal é uma das alterações catastróficas para o nosso ambiente e bem-estar humano. TED في الواقع العالم الذي تجنبناه عن طريق تفعيل بروتوكول مونتريال، هو واحد من التغيرات الكارثية لبيئتنا ولرفاهية الإنسان.
    Segundo, nós desenvolvemos um protocolo neural em comum que nos permite comunicar. TED وثانياً، قمنا بتطوير بروتوكول عصبي مشترك والذي أجاز لنا عملية التواصل.
    General, não conheço o Protocolo da Terra nestes assuntos. Open Subtitles جنرال هاموند أَنا غير معتاد على بروتوكول كوكب الأرضِ
    Mas, para os que estão na onda de choque e para além dela, o nosso protocolo sustentado cientificamente pode salvar vidas. TED ومع ذلك، بالنسبة لأولئك في الهزة الأرضية وما بعدها، لدينا بروتوكول معتمد علمياً يمكن أن يكون إنقاذ للحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more