Do mesmo modo, na votação para o referendo do Brexit, um pequeno número dos milhões de britânicos votaram nele, mas o resultado da votação, qualquer que ela fosse, teria tido um impacto significativo na vida de dezenas, de centenas de milhões de pessoas em todo o mundo. | TED | وعلى نحو مشابه، ففي استفتاء خروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي، قام عدد قليل من ملايين البريطانيين بالتصويت على ذلك الأمر، ولكن أياً ما كان ناتج هذا التصويت، سيكون له تأثير واضح على حياة العشرات، ومئات الملايين من الأشخاص حول العالم. |
No dia após o referendo do Brexit, em junho de 2016, quando o Reino Unido acordou com o choque ao descobrir que iamos sair da União Europeia, o meu editor do jornal "Observer" do Reino Unido pediu-me para eu voltar ao sul do País de Gales, — onde eu cresci — e para escrever um relatório. | TED | في اليوم التالي للتصويت لخروج بريطانيا من الاتحاد الأوربي في يونيو 2016، عندما أفاقت بريطانيا من صدمة خروجنا من الاتحاد الأوروبي، فإن محررتي في جريدة "أوبزرفر" في الولايات المتحدة طلبت مني العودة إلى "ساوث ويلز"، حيث ترعرعت، وأن أكتب تقريرًا. |