Nem acredito que uma coisa tão má aconteceu por nossa causa. | Open Subtitles | لا استطيع أن اصدق أن شيئاً بهذهِ الفظاعة حدثَ بسببنا |
Só não quero que vos aconteça nada por nossa causa. | Open Subtitles | إنن فقط لا أريد أن يحدث لكي أي شئ بسببنا |
Mas se não o fizermos, o homem vai perder tudo por nossa causa. | Open Subtitles | لكن إذا لم نفعل ذلك سيفقد هذا الرجل كلّ شيء بسببنا. |
Nós pusemo-los lá, agora correm perigo por causa de nós. | Open Subtitles | لقد وضعناهم بالأسفل والآن أصبحت حياتهم في خطر بسببنا |
O mundo não é melhor graças a nós. | Open Subtitles | العالم ليس مكانا أفضل بسببنا |
Bem, não tive tempo de trabalhar nele por nossa causa por isso pedi um adiamento. | Open Subtitles | لم اجد الوقت الكافى لاكمالها بسببنا وحصلت على فترة اضافية |
Não deixarei que voltes as costas a isso por nossa causa. | Open Subtitles | لست في صدد أن أقول لك أن تغض الطرف عن هذا كله بسببنا |
De certa forma, acho que nunca casou com o Joe por nossa causa. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما أعتقد بأنّك لَيْسَ لَكَ جو المُتَزَوّج بسببنا. |
por nossa causa... a Terra não terá de lidar com uma frota... de naves de replicadores, então o que quer que aconteça aqui... nós fizemos a coisa certa hoje. | Open Subtitles | بسببنا, الارض لن تتعرض لاسطول سفن الربليكاتورز, ولذلك مهما حدث هنا, لقد قمنا بالعمل الصواب اليوم. |
por nossa causa, não foram amigas por muito tempo, por isso embora ela tenha cortado relações contigo, não magoou tanto. | Open Subtitles | بسببنا لست صديقة معها لوقت طويل، لذا حتى لو قطعت علاقتها معك، لن يؤلم بذلك القدر. |
Não tem provas que o cabelo e o sangue dela estava lá por nossa causa. | Open Subtitles | وظرفية. لا يوجد لديك دليل أن شعرها أو كان هناك دم بسببنا. |
por nossa causa. Se nao os tivessemos visitado... | Open Subtitles | نعم بسببنا , لو لم نختارهم للزيارة |
E tinhas razão. É por nossa causa. Exigimos demasiado de ti. | Open Subtitles | ده بسببنا احنا بنطلب منك حاجات كتير |
Mas pensa naqueles humanos ali fora saudáveis e felizes por nossa causa. | Open Subtitles | لكنفكرفي كل البشربالخارج... سعيدون وأصحاء بسببنا |
Não é apenas alguém a tentar eliminar-me, mas corpos a caír em Charming por nossa causa. | Open Subtitles | ليس فقط محاولة قتلي وإما سقوط جثث في " تشارمن " بسببنا |
Não, não, não seja tonta. Não altere os seus planos por nossa causa. | Open Subtitles | لا لا تكوني سخيفة لا تغيري خططك بسببنا |
Estão livres por causa de nós, pelo que fizemos nesta sala. | Open Subtitles | هم أحرار بسببنا بسبب ما فعلناه في هذا الغرفة؟ |
por causa de nós, sacerdotes, dois corações encontram se ... uma família é feita, os bebês nascem .. | Open Subtitles | أَنا كاهن حب بسببنا قلبان تَجتمعانِ... عائلة تنشأ واطفال يولدون |
Vais dizer-lhe que é por causa de nós? | Open Subtitles | هل ستقولين لها أن الأمر بسببنا ؟ |
Tem polegar graças a nós. | Open Subtitles | ما زالتَ تملكَ إبهاماً بسببنا |
O facto e que o planeta esta a morrer e a culpa deve ser nossa. | Open Subtitles | فى الواقع هذا الكوكب يموت وفى الغالب بسببنا |
Por isso eu não te disse para não mentires por nós. | Open Subtitles | لذا أنا لَمْ أُخبرْك لذلك أنت لا يَجِبُ أنْ تَكْذبَ بسببنا. |