"بسببنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por nossa causa
        
    • por causa de nós
        
    • graças a
        
    • culpa
        
    • por nós
        
    Nem acredito que uma coisa tão má aconteceu por nossa causa. Open Subtitles لا استطيع أن اصدق أن شيئاً بهذهِ الفظاعة حدثَ بسببنا
    Só não quero que vos aconteça nada por nossa causa. Open Subtitles إنن فقط لا أريد أن يحدث لكي أي شئ بسببنا
    Mas se não o fizermos, o homem vai perder tudo por nossa causa. Open Subtitles لكن إذا لم نفعل ذلك سيفقد هذا الرجل كلّ شيء بسببنا.
    Nós pusemo-los lá, agora correm perigo por causa de nós. Open Subtitles لقد وضعناهم بالأسفل والآن أصبحت حياتهم في خطر بسببنا
    O mundo não é melhor graças a nós. Open Subtitles العالم ليس مكانا أفضل بسببنا
    Bem, não tive tempo de trabalhar nele por nossa causa por isso pedi um adiamento. Open Subtitles لم اجد الوقت الكافى لاكمالها بسببنا وحصلت على فترة اضافية
    Não deixarei que voltes as costas a isso por nossa causa. Open Subtitles لست في صدد أن أقول لك أن تغض الطرف عن هذا كله بسببنا
    De certa forma, acho que nunca casou com o Joe por nossa causa. Open Subtitles بطريقةٍ ما أعتقد بأنّك لَيْسَ لَكَ جو المُتَزَوّج بسببنا.
    por nossa causa... a Terra não terá de lidar com uma frota... de naves de replicadores, então o que quer que aconteça aqui... nós fizemos a coisa certa hoje. Open Subtitles بسببنا, الارض لن تتعرض لاسطول سفن الربليكاتورز, ولذلك مهما حدث هنا, لقد قمنا بالعمل الصواب اليوم.
    por nossa causa, não foram amigas por muito tempo, por isso embora ela tenha cortado relações contigo, não magoou tanto. Open Subtitles بسببنا لست صديقة معها لوقت طويل، لذا حتى لو قطعت علاقتها معك، لن يؤلم بذلك القدر.
    Não tem provas que o cabelo e o sangue dela estava lá por nossa causa. Open Subtitles وظرفية. لا يوجد لديك دليل أن شعرها أو كان هناك دم بسببنا.
    por nossa causa. Se nao os tivessemos visitado... Open Subtitles نعم بسببنا , لو لم نختارهم للزيارة
    E tinhas razão. É por nossa causa. Exigimos demasiado de ti. Open Subtitles ده بسببنا احنا بنطلب منك حاجات كتير
    Mas pensa naqueles humanos ali fora saudáveis e felizes por nossa causa. Open Subtitles لكنفكرفي كل البشربالخارج... سعيدون وأصحاء بسببنا
    Não é apenas alguém a tentar eliminar-me, mas corpos a caír em Charming por nossa causa. Open Subtitles ليس فقط محاولة قتلي وإما سقوط جثث في " تشارمن " بسببنا
    Não, não, não seja tonta. Não altere os seus planos por nossa causa. Open Subtitles لا لا تكوني سخيفة لا تغيري خططك بسببنا
    Estão livres por causa de nós, pelo que fizemos nesta sala. Open Subtitles هم أحرار بسببنا بسبب ما فعلناه في هذا الغرفة؟
    por causa de nós, sacerdotes, dois corações encontram se ... uma família é feita, os bebês nascem .. Open Subtitles أَنا كاهن حب بسببنا قلبان تَجتمعانِ... عائلة تنشأ واطفال يولدون
    Vais dizer-lhe que é por causa de nós? Open Subtitles هل ستقولين لها أن الأمر بسببنا ؟
    Tem polegar graças a nós. Open Subtitles ما زالتَ تملكَ إبهاماً بسببنا
    O facto e que o planeta esta a morrer e a culpa deve ser nossa. Open Subtitles فى الواقع هذا الكوكب يموت وفى الغالب بسببنا
    Por isso eu não te disse para não mentires por nós. Open Subtitles لذا أنا لَمْ أُخبرْك لذلك أنت لا يَجِبُ أنْ تَكْذبَ بسببنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more