No entanto, alguns dos homens não querem trabalhar por causa daquela maldição acerca da qual escreveste. | Open Subtitles | بالرغم من أن بعض الرجال لا يريدون العمل بسبب تلك اللعنه التي كتبت عنها |
Sei que a Polícia tem andado em cima de ti por causa daquela mulher morta. | Open Subtitles | اعرف ان الشرطه كانت تبحث عنك بسبب تلك المرأه الميته |
E quem sabe quantos miúdos se salvarão, por causa dessa carta. | Open Subtitles | و من يعرف كم ولداً لن نخسره بسبب تلك الرسالة |
Perdi a oportunidade de ganhar pontos Por causa da brincadeira dos peidos. | Open Subtitles | إذاً , لم أتطرق إلى أفكاري الهامة بسبب تلك المزحة السيئة |
Isso tudo é por causa daquela gaja que nunca achaste o seu clitóris? | Open Subtitles | هل هذا بسبب تلك الساقطه التي لم تستطع ايجاد الكليت الخاص بها |
- Estás desconfortável por causa daquela vez em que te bejei? | Open Subtitles | -هل أنت تشعر بالحرج بسبب تلك المرة التي قبلتٌك فيها؟ |
por causa daquela mensagem descarada que deixaste no meu atendedor. | Open Subtitles | بسبب تلك الرسالة الوقحة التي تركتها على جهاز الرد الخاص بي. |
por causa daquela mulher, aquela polícia. Gostas dela, não gostas? | Open Subtitles | بسبب تلك المرأة، الشرطية إنها تروق لك، صحيح؟ |
Sabes, por causa daquela vez em que te enfiaste no caixote do lixo e comeste um frasco inteiro de manteiga de amendoim fora de prazo. | Open Subtitles | كما تعلم .. بسبب تلك المرة عندما ذهبت إلى سلة المهملات وأكلت جرة كاملة من زبدة الفول السوداني؟ |
Não faço sexo há cinco meses por causa dessa perna. | Open Subtitles | لم أمارس الجنس منذ 5 أشهر بسبب تلك الساق. |
- Durante 14 anos, por causa dessa carta, vivi numa masmorra do Chateau D'if, tão perto de si, e nunca soube que tinha casado, nem que meu pai tinha morrido, de fome. | Open Subtitles | اربعه عشر عاما بسبب تلك الورقه عشت تحت الارض فى قلعه ديف هكذا بالقرب منك ولم اعلم ابدا انك تزوجت |
E todas as outras coisas Por causa da mentira. | Open Subtitles | وكل تلك الأمور التي حدثت بسبب تلك الكذبة.. |
Ficará com raiva por ter tido de sofrer, ou grato por esse sofrimento porque... o mudou? | Open Subtitles | هل سيكون غاضباً بسبب تلك المعاناة أو سيكون ممتناً لها لأنها |
O Freakshow era mesmo tímido naquela altura, tu sabes, por causa das suas horrendas borbulhas na cara e pescoço. | Open Subtitles | المعتوه كان خجولاً جداً في ذلك الوقت .. أنت تعلم بسبب تلك الدمامل القبيحة على وجهه ورقبته |
Nada relacionado com aquela mulher que escreve para o "Domingo"? | Open Subtitles | ليس بسبب تلك المرأة التي تكتب لصحيفة (صنداي إندو)؟ |
Por causa daquele sorriso, aquela confiança, aquele brilho nos olhos. | Open Subtitles | بسبب تلك الابتسامة. تلك الثقة التي تومض في عينيه. |
Às vezes as miúdas fogem, por causa deste casaco velho. | Open Subtitles | في بعض الاحيان الفتيات يتجاهلوني بسبب تلك السترة القديمة |
Mas talvez por causa desse momento, 30 anos depois, ainda construo microscópios. | TED | ولكن، كما تعلمون، ربما بسبب تلك اللحظة، بعد 30 عاماً، ما زلت أصنع المَجاهِر. |
Sem tratamento, todo o dente pode ficar infetado e precise de ser arrancado tudo por causa destas bactérias que adoram açúcar. | TED | و من دون علاج قد يصبح السن بأكمله ملوثًا ويتطلب الإزالة، وكل ذلك بسبب تلك البكتيريا المحبة للسكر. |
CA: Deve ter sido um dia extraordinariamente emotivo por causa dessas questões de identidade. a alegria de o verem e talvez um sentimento avivado do que perderam. | TED | كريس: من الأكيد أنه كان يوما مليئا بالعواطف بسبب تلك الأسئلة حول الهوية، وفرحة لقائك وإدراكهم لما خسروه. |
Mas por causa do dom, estou prestes a fazer algo terrível, a um rapaz de quem eu gosto, e talvez ame. | Open Subtitles | لكن بسبب تلك الهبة سوف أقوم بعمل شيئ فظيع للرجل الذي أعتقد أني أحبه |
Sabia que isso não era só por causa dos biscoitos que tu adoras. | Open Subtitles | كنت أعرف أنه لم يكن فقط بسبب تلك الفول السوداني الكوكيز زبدة التي تحب. |
Assumem que sou um doente por causa desta bengala. | Open Subtitles | أترى هذا؟ كلهم يفترضون أنني مريض بسبب تلك العصا |
Vê no que me tornei por causa desses sentimentos horríveis. | Open Subtitles | انظر ما الذي أصبحتُ عليه بسبب تلك المشاعر الفظيعة |