"بسبب طريقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pela forma como
        
    • Devido à forma como
        
    • Por causa da maneira
        
    Não achaste que eu era estranha... pela forma como me comportei naquela noite? Open Subtitles أنت لم تظنني غريبة الأطوار بسبب طريقة تصرفي تلك الليلة؟
    Sim, mas a sua mãe era adulta. E estava furiosa com eles, pela forma como tratavam os animais. Open Subtitles نعم، لكن كانت أمّكِ بالغة، وكانت غاضبة من المُزارعين بسبب طريقة مُعاملتهم للحيوانات.
    Talvez pela forma como passei os últimos dez anos sei que o que estão a fazer irá magoar gente boa. Open Subtitles ربما بسبب طريقة قضاء العشر سنوات الأخيرة أعلم أن ما تفعلينه سوف يلحق أذى بالناس
    Mas, Devido à forma como se gerou, a nossa é extraordinariamente grande e próxima. Open Subtitles لكن بسبب طريقة تكوينه، قمرنا كبير على غير العادة وقريب جداً،
    - Devido à forma como morreram. Open Subtitles بسبب طريقة موتهما
    Por causa da maneira com que estavas a deslizar naquele teu grande carro. Open Subtitles بسبب طريقة طيرانك الشراعيّة بسيّارتك الكبيرة تلك
    Por causa da maneira como o tratávamos, essa alternativa pareceu melhor do que ficar aqui. Open Subtitles بسبب طريقة تعاملنا معه، فاختار الوحدة أفضل من وجوده معنا.
    Levantamo-nos e alinhamos com cidades em todo o mundo, parecidas com a nossa, que estão entregues, sem culpa nenhuma, às condições criminosas em que vivemos, e depois são rotuladas de selvagens pela forma como vivem. TED نحن ننهض ونرتقي بمعية مدن تشبهنا من جميع أنحاء هذا البلد، والتي يُفرض عليها، دون أن يكون لها أي يد في ذلك، العيش في ظروف تشجع على الإجرام، ثم يتم وصفهم كمتوحشين بسبب طريقة عيشهم.
    Na escola básica, raparigas são afastadas da escola por causa de usarem o seu cabelo natural ou pela forma como a roupa lhes assenta no corpo. TED يُمنعنَ فتيات المدرسة المتوسطة عن دخول المدارس بسبب طريقة ارتدائهن الملابس أو طبيعة شعرهن أو بسبب طريقة ارتدائهن لملابس ضيقة تناسب أجسادهن.
    Não. É pela forma como faz o teste. Open Subtitles لا، بسبب طريقة إجرائك للإختبار
    Mas... não me queres na equipa pela forma como faço as panquecas de mirtilos ou para pedires emprestado as minhas músicas "hip-hop". Open Subtitles بسبب طريقة صنعي لكعك التوت أو لتستعير أشرطة الـ(هيب هوب) مني
    - Podes pensar que é uma democracia Devido à forma como o Jack funcionava. Open Subtitles قد تحسبينها ديموقراطيّة يا (كيت) بسبب طريقة إدارة (جاك) للأمور ولكنها ليست ديموقراطيّة
    Devido à forma como vivemos num mundo sujo, a menos que estejamos a comer alimentos contaminados com bactérias, precisamos de ter uma fonte de B12 de alguma forma, portanto, a fonte mais saudável, mais barata, mais segura Open Subtitles بسبب طريقة عيشنا في عالم مطهَّر، إلا إذا كنتَ تأكل أطعمة ملوّثة بالبكتيريا، علينا الحصول على مصدر مِن "ب 12" من مكان ما.
    - Jackknife, Por causa da maneira como eu manejava facas. Open Subtitles " جاكنايف " بسبب طريقة عملي - " لكن ليس " كولتون -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more