"بسبب ما فعلته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pelo que fizeste
        
    • por causa do que fiz
        
    • pelo que fiz
        
    • por causa do que fizeste
        
    • pelo que fez
        
    Fiquei tão tocada pelo que fizeste hoje por mim. Open Subtitles أنا متأثرة جداً بسبب ما فعلته لي اليوم
    É como te chamamos no turno da noite pelo que fizeste no caso do refém. Open Subtitles ذلك ما ندعوك في المناوبة الليلية بسبب ما فعلته في قضية الرهائن تلك
    Deve achar-me uma lunática por causa do que fiz. Open Subtitles أعتقد أنك تظنني مجنونة بسبب ما فعلته هناك
    O nosso universo está a começar a entrar em colapso por causa do que fiz há 25 anos. Open Subtitles عالمنا يتفكك بسبب ما فعلته قبل 25 سنة مضت
    pelo que fiz ao meu pai e ao meu irmão. Tinha de acabar com aquilo. Open Subtitles و بسبب ما فعلته بأخي وكان عليّ أنّ أقمع ذلك
    Pai, todos te queriam entrevistar por causa do que fizeste. Open Subtitles أبي، لقد أرادوا التسجيل معك بسبب ما فعلته
    Podemos acusá-lo de vários crimes pelo que fez hoje no cais. Open Subtitles لقد حصلتَ على عدّة جنايات بسبب ما فعلته عند الرصيف
    E pelo que fizeste ao Simard, foste suspenso por um jogo. Open Subtitles و بسبب ما فعلته فقد تم توقيفك لمباراة واحدة ، لحسن حظك
    Já tens toda a gente zangada contigo pelo que fizeste. Open Subtitles إن الكل غاضبون منك بالفعل بسبب ما فعلته
    Mas viverá sempre pelo que fizeste hoje. Open Subtitles لكنها ستخلد للآبد بسبب ما فعلته اليوم
    Mas sei que o KS está furioso contigo pelo que fizeste. Open Subtitles لكنني أعرف بأنّ (كي.إس) غاضب جداً منك بسبب ما فعلته
    Ele tem 14 anos, está atordoado pelo que fizeste ao Scotty. Open Subtitles انه بالرابعة عشر... انه مشوش قليلا بسبب ما فعلته مع سكوتي
    Mereces isto pelo que fizeste à nossa família. Open Subtitles أنت تستحق هذا بسبب ما فعلته بعائلتنا.
    Mas agora, por minha causa, por causa do que fiz, nem sequer posso fazer isso. Open Subtitles لكن الآن بسببي ، بسبب ما فعلته لا يُمكنني حتى فعل ذلك
    por causa do que fiz pelos mineiros e pela clínica. Open Subtitles بسبب ما فعلته لهؤلاء العُمال و المكتب.
    Portanto, em vez de me atacares por causa do que fiz ao Louis, porque não te preocupas com todas as vidas que o Logan Sanders vai destruir se isso acontecer? Open Subtitles (بدلاً من الهجوم علي بسبب ما فعلته بـ(لويس لما لا تهتمين حول حياة الآخرين (الذي سيدمرها (لوغان ساندرس
    Não digo que seja um herói por causa do que fiz. Open Subtitles "لا أقول أنني بطل بسبب ما فعلته"
    Sinto muito pelo que fiz. Open Subtitles أنا آسف جداً جداً بسبب ما فعلته
    Padre, se Deus estiver zangado, não será pelo que fiz, Open Subtitles أبتاه , لو أن الرب لديه اعتراضات... فلن تكون بسبب ما فعلته.
    Penso que vou para o inferno pelo que fiz. Open Subtitles لا أشعر بأنني بخير بسبب ما فعلته
    Isto é por causa do que fizeste com a minha nota? Open Subtitles هل هذا بسبب ما فعلته بدرجاتي ؟
    Foi por isso que não te disse! por causa do que fizeste! Open Subtitles لهذا لم أخبرك بسبب ما فعلته
    Dei-lhe alguma liberdade pelo que fez pelos meus homens. Open Subtitles لقد أعطيتك بعض المجال بسبب ما فعلته لرجالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more