"بسرعة أكبر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais rápido
        
    • mais rapidamente
        
    • mais depressa
        
    Eles estão a enchê-las mais rápido do que eu a trazê-las. Open Subtitles إنهم يشحنونهم بسرعة أكبر مما لو حاولت أن أقبض عليهم
    Se não envolvesse tanto os sentimentos na luta, aprenderia mais rápido. Open Subtitles لو تناسيت عواطفك بينما أن تبارز فستتحسن بسرعة أكبر
    Não basta sacar mais rápido que o outro, Open Subtitles لا يهم أن يكون قادرا على سحب المسدس بسرعة أكبر من سرعة خصمك
    Mas se eu tivesse mais ajuda, vamos dizer, de Londres, dos escritórios de Gateway, teria a tua resposta muito mais rapidamente. Open Subtitles لكن ان كان لدي المزيد من المساعدة فلنقل مثلا مساعدة في ادارة مكتب لندن فستحصلين على اجابتك بسرعة أكبر
    São feitos principalmente de células que não se dividem nem são substituídas quando estão danificadas, por isso o corpo deles expira mais rapidamente. TED هي تتكون في الغالب من خلايا لا يمكن أن تنقسم وتُستبدل عندما تتلف، لذا تفنى أجسامها بسرعة أكبر.
    Aí encontramos espelhos altos, por isso descemos mais depressa. TED هناك، تصادف الناهضين طويلين، بحيث تتحرك بسرعة أكبر.
    Lembrem-se que o segundo pode progredir muito mais depressa que o primeiro. Open Subtitles تذكّري أنّ الولادة الثانية يمكن أنْ تسير بسرعة أكبر مِن الأولى
    Ia livrar-se da dor de cabeça muito mais rápido. Open Subtitles أتعلم , هذا يفترض أن يخلصك من صداعك بسرعة أكبر
    Podemos mover nos mais rápido, se eu lhe mostrar o caminho. Open Subtitles نستطيع التحرك بسرعة أكبر إذا أريتك الطريق.
    Não me atormente ! Eu te suplico ! Trarei a minha casa de madeira mais rápido. Open Subtitles أرجوك لا تعذبني سأحضر الحطب إلى المنزل بسرعة أكبر
    Percebi que se desligasse todas as funções não essenciais, faria estas coisas funcionar mais rápido. Open Subtitles فكرت أنّي إن أغلقت كل الوضائف غير الضرورية، فقد أجعل هذا الجهاز يعمل بسرعة أكبر.
    Elas desenvolvem-se mais rápido com proteína animal. Open Subtitles فهي تنمو بسرعة أكبر عندما يتم إطعامها بروتين حيواني.
    Eu costuma fazer à mão, mas isto faz o trabalho muito mais rápido. Open Subtitles كنت اقوم بذلك بإستخدام يدي لكن هذه تؤدي الغرض نفسه بسرعة أكبر
    Palavra da passagem da Rainha vão viajar rápido! Mas, temos que viajar mais rápido! Open Subtitles ،خبر وفاة الملكة سينتشر بسرعة لذا علينا أن نسافر بسرعة أكبر منه
    Eles chegam mais rápido, do que podemos tratar. Open Subtitles إنهم يأتوا بسرعة أكبر من قدرتنا على علاجهم
    Em suma, os nossos glaciares estão a derreter rapidamente, e o aquecimento global está a fazê-los derreter muito mais rapidamente. TED وللاختصار، الأنهار الجليدية لدينا تذوب بسرعة، والاحتباس الحراري يجعلها تذوب بسرعة أكبر.
    Se não conseguirmos arranjar uma forma de lidar com essa tensão, vamos dar por nós, cada vez mais rapidamente, a enfrentar situações que são simplesmente impensáveis. TED وإذا لم نستطع معرفة طريقة التعامل مع ذلك العزم، فسنجد أنفسنا نواجه بسرعة أكبر وأكبر أوضاع لا يمكن التفكير بها ببساطة.
    Mas cada vez mais... eu sou capaz de determinar o destino deles mais rapidamente que da ultima vez. Open Subtitles لكن فى كُلّ وقت أَنا قادره على تحديد إتجاهِهم بسرعة أكبر مِنْ الأخرينِ
    É fácil detectar uma mudança mais rapidamente numa célula só. Open Subtitles إنه من السهل ملاحظة التغيير بسرعة أكبر في خلية واحدة
    60 metros, 70 metros, continuo a cair, cada vez mais depressa porque a pressão esmaga o meu corpo cada vez mais. TED 60 متر، 70 متر، أواصل السقوط، بسرعة أكبر لأن الضغط يسحقُ جسدي أكثر وأكثر،
    Isso força-as a moverem-se mais depressa do que a onda por baixo dela, por isso elas avançam antes de caírem sob a influência da gravidade. TED والذي يدفعها للتحرّك بسرعة أكبر من الموجة السفليّة، ولذلك فهني تتسارع للأمام قبل الخضوع لتأثير الجاذبيّة.
    Acho que secavam mais depressa se as pendurasse e vestisse qualquer coisa minha. Open Subtitles هم يجففون بسرعة أكبر إذا وضعت على الشيء لي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more