"بسرعة إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • logo para
        
    • rapidamente para
        
    • corri para
        
    • rapidamente ao
        
    Ele nem sequer quis ir jantar, quis ir logo para casa. Open Subtitles لم يرغب حتى بتناول العشاء أراد أن يعود بسرعة إلى وطنه
    Salvaram-no porque o levaram logo para o hospital Open Subtitles أنقذتموه بجلبه بسرعة إلى المشفى
    Assim que a receberem, movimentem-se rapidamente para a esquerda. Open Subtitles عندما تحصل عليه، رجاءًا تحرّك بسرعة إلى اليسار.
    Depois de atravessares o jardim, tens de ir rapidamente para a cidadela. Open Subtitles فور دخولك إلى الحديقة عليك التحرك بسرعة إلى المكان المخصص
    Por isso corri para casa, liguei à minha mãe, liguei à minha irmã, e como sempre faço, no fim desses encontros verdadeiramente horríveis, deliciei-as com os detalhes. TED عدت بسرعة إلى البيت، اتصلت بأمي، اتصلت بأختي و كنت أفعل ذلك، بُعَيْدَ كل لقاء من تلك اللقاءات الرهيبة. كنت أمتعهما بالتفاصيل.
    Posso criar grandes coisas mas também posso voltar para trás rapidamente ao ponto onde comecei e fazer coisas ainda mais pequenas. TED ويمكنني أن تنتج أشياء كبيرة هنا ، ولكن يمكنني أن أعود بسرعة والعودة حقيقة بسرعة إلى حيث بدأت ، وإنتاج أحجام أصغر
    Se eu fosse a Agnes Ayres, teria voltado logo para Londres. Open Subtitles لو كنت مكان (أغنيس)، لعدت بسرعة إلى لندن وفي أقرب سفينة.
    Bom, por que não vem logo para casa? Open Subtitles "... لماذا" لا تعود بسرعة إلى المنزل؟
    "Quero passar rapidamente para o Chris Chaniki. Open Subtitles أريد أن أصل بسرعة إلى كريس تشانكى، أنه مصور فوتوغرافى بمؤسسة بيتسبيرج الفرعية من مؤسسة فوكس
    Se conheço bem o Reggie, deve estar bêbado agora, e vai passar rapidamente para algo pior. Open Subtitles لو كنت أعرف ريجي، انه ربما في حالة سكر نفسه النصف حتى الموت على يد الآن ويتحرك بسرعة إلى مادة أكثر قوة.
    Daí em diante, não me foi difícil descobrir ambientes inseguros onde trabalhar, porque o mundo estava a mudar rapidamente para o que conhecemos hoje como a época do terrorismo. TED ومن تلك المرحلة فصاعدًا، كان من الصعب العثور على بيئة عمل آمنة لأن العالم كان ينتقل بسرعة إلى ما نعرفه الآن بوقت الإرهاب.
    Ele passou rapidamente para a espada de lâmina larga. Open Subtitles [Jingim] ومتقدمة و بسرعة إلى نشرة مطوية.
    Emmet's Daddy vai rapidamente para a liderança e vai ditando o ritmo. Open Subtitles ( أبّ إميت) ينطلق بسرعة إلى المُقدِمة ويفرض سرعةَ الإيقاع إلى السباق
    Corri rapidamente para a parte da frente. Open Subtitles جريت بسرعة إلى الفناء الأمامي
    (Risos) Fui a correr a casa, passando por neve e gelo, em 40 minutos, peguei no passaporte, corri para o aeroporto e cheguei mesmo a tempo, mas tinham dado o meu lugar a outra pessoa. Fiquei na traseira do avião, ao lado das casas de banho, num lugar não-reclinável, num voo de oito horas. TED (ضحك) لذلك ركضت مسرعاً إلى المنزل في هذا الثلج والبرد، واسغرق الأمر 40 دقيقة لإحضاره والعودة بسرعة إلى المطار وصلت في الوقت المناسب ولكنهم قاموا بإعطاء مقعدي لشخص آخر بالتالي علقت في الجزء الخلفي من الطائرة قرب دورة المياه فى مقعد لا ينحنى نهائياً خلال رحلة تستغرق ثماني ساعات
    Nos dirigimos rapidamente ao quartel general. Open Subtitles سنذهب بسرعة إلى المقرّ الرئيسي
    [Médicos receitavam o orgasmo para a fertilidade] No início da década de 1900, muitos ginecologistas acreditavam que, quando uma mulher tem um orgasmo as contrações servem para sugar o sémen pelo colo uterino acima e assim fazê-lo chegar rapidamente ao ovo. aumentando, dessa forma, as probabilidades de conceção. TED في 1900 تحديدا في بدايتها آمن خبراء امراض النساء .. العديد منهم أن المرأة حينما تصل إلى رعشتها الجنسية فإن تلك الانقباضات التي ترافقها تهدف لسحب السائل المنوي داخل عنق الرحم كنوع من المساعدة في إيصاله بسرعة إلى البويضة لتزداد إحتمالية التخصيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more