Mas o comboio continua a uma velocidade de 90 Km/h. | Open Subtitles | لكن لازال القطار يسير بسرعة تزيد عن 75 ميلاً في الساعة |
Mesmo a uma velocidade de 80.000 quilómetros por hora, a voyager levaria cinco anos a chegar a Urano. | Open Subtitles | حتى سفره بسرعة تزيد عن خمسون ألف ميل فى الساعة سيستغرق "الرحّالة" خمس "سنوات للوصول الى "اورانوس |
E deslocam-se a uma velocidade de 110 Km/h em marcha a ré. | Open Subtitles | -وإليكم هذا، لقد كانوا مسافرين ... -لا يمكني إخبارك، ستكون جاهزة خلال دقيقة بسرعة تزيد عن 70 ميلاً... |
Já agora, estes andam a mais de 950 km/hora. | TED | وبالمناسبة، هي تستطيع السفر بسرعة تزيد على 600 ميل في الساعة. |
E assim nasce o tsunami, movendo-se a mais de 800 quilómetros por hora. | TED | وهكذا، يتكون التسونامي، متحركًا بسرعة تزيد عن 500 ميلا في الساعة. |
Um rasto sonoro desconhecido de um avião a viajar a mais de Mach 2. | Open Subtitles | أثر صوتى مجهول من طائرة تسافر بسرعة تزيد عن ماك 2 |
Voa a mais de 900 km/h. | Open Subtitles | تطير بسرعة تزيد عن 900 كم في الساعة |
Acertar uma miúda a mais de 130 km/h? | Open Subtitles | أنصدم طفلاً بسرعة تزيد عن 80 ميل ؟ |