Ele falava calmamente, e eu não falava. | Open Subtitles | هو تكلم بسلاسة وأنا لم أتحدث على الأطلاق |
Deverá correr tudo calmamente. | Open Subtitles | كل شئ سيسير بسلاسة. |
Porque estes materiais podem absorver 6 a 12 vezes mais energia que o ferro, e de uma forma muito mais suave. | TED | لان تلك المواد في الواقع تستطيع امتصاص قوة بمقدار 6 الى 12 مرة اكثر من رطل الحديد وتفعل ذلك بسلاسة اكبر بكثير |
Diz-me o que sabes. Preciso que esta operação corra sem problemas. Eu sei. | Open Subtitles | أخبرني بما تعرفه، أريدُ لهذه المهمة أن تمر بسلاسة |
Estava na rota, a voar nas calmas, depois... | Open Subtitles | كانت فى مسارها بطبيعة الحال تطير بسلاسة ، ثم اختفت |
Vamos levar isto com calma, Jake. Médica: Queres-te sentar? | TED | الطبيب الأول: جيّد. الطبيب الثاني: سوف نأخذ هذا بسلاسة وبهدوء، جيك.الطبيب الأول: حسناً، هل تريد أن تستقيم، هذا جيّد. |
"'Vou morrer facilmente. "'Não te assutes. | Open Subtitles | ارفعني فانا اموت , ساموت بسلاسة لا تهلع ,امر الله قد اتى |
Mas como veem, posso fazer gestos com dois dedos para descer e entrar suavemente. | TED | ولكن كما ترون ، يمكنني استخدام حركة الإصبعين ذاتها لتحريك الصورة هنا و هناك بسلاسة. هنا أيضا ليس هنالك واجهة |
Mas isto tem que correr muito bem, entendeu, Bobby? | Open Subtitles | لكن سحقاً الأفضل أن يمضي الأمر بسلاسة هل تفهمني؟ |
Wendy, ligue-lhe e diga-lhe calmamente que eu lhe ligo mais tarde. | Open Subtitles | حسناً, آتصل بـ (ويندي) وأخبرها بأني سأتصل به لاحقاً. وأجعل الأمر بسلاسة. |
Lida com as coisas calmamente. | Open Subtitles | يتعامل مع الأمور بسلاسة |
Vamos montar o cerco calmamente. | Open Subtitles | سنضع فخ بسلاسة. |
Tudo isto tem alimentado um crescimento da produtividade, muito suave e previsível. | TED | وكل هذا قد غذى وزاد، بسلاسة وتوقع، للإنتاج |
Tudo está a correr bem, bonito e suave, estamos a divertirmos, e de repente, do nada... ela fica séria. | Open Subtitles | الأمور كانت تسير بسلاسة و روعة كنا نستمتع بوقتنا و فجأة |
Eu gostaria que isto fosse suave e agradável e sensual e suave. | Open Subtitles | أريد هذا بسلاسة. غرامة وسلس والساخنة وسلس. |
Ouça, eu tenho um bom número de interesses comerciais locais que preciso que continuem a decorrer sem problemas. | Open Subtitles | كما ترى، لدي الكثير من المصالح التجارية بالمنطقة والتي هي بحاجة لأن تسري بسلاسة |
Usei a minha habilidade como pasteleiro para me misturar sem problemas com o ambiente. | Open Subtitles | أنا أستخدمت مهاراتي كخباز لأندمج بسلاسة مع البيئة المحيطة بي |
Correu tudo sem problemas. Podemos ir vê-los amanhã. | Open Subtitles | كل الامور سارت بسلاسة يمكننا أن نراهم غدا. |
Para quase todos vocês, isto vai correr nas calmas, de forma eficiente, e vão poder regressar às vossas vidas. | Open Subtitles | بالنسبة لمعظمكم، هذا سيمر بسلاسة وكفاءة، ويمكنكم العودة إلى حياتكم. |
Vejo que as coisas ainda estão calmas por aqui. | Open Subtitles | {\pos(190,230)} أرى أن الأمور ما زالت سارية بسلاسة هنا. |
E vamos fazer isto com calma e esperteza, e não vamos ameaçar polícias em locais públicos. | Open Subtitles | وسنفعل هذا بسلاسة وذكاء، ولن نُهدّد الشرطة في الأماكن العامّة. |
Todos estão a trabalhar com calma e perfeição, como um relógio de corda bem lubrificado. | Open Subtitles | الفريق ككل يعمل بسلاسة وسرعة |
Espera-se que o referendo seja aprovado facilmente. | Open Subtitles | فمن المتوقع أن يتم التصويت الشعبي بسلاسة |
Tudo sai de ti tão facilmente, não é? | Open Subtitles | الأمور تسير بسلاسة بالنسبة إليك أليس كذلك؟ |
- Os canhões movem-se muito suavemente. - Ele move o canhão como uma pistola. | Open Subtitles | أسلحته تتحرك بسلاسة يحرك مدفعه وكأنه مسدس |
A lâmina entrou suavemente... deixou um pequeno ferimento colateral na pele. | Open Subtitles | دخل النصل بسلاسة ترك كدمة صغيرة مباشرة على الجلد |
Sei que as coisas não têm corrido muito bem até agora, mas prometo que me vou redimir. | Open Subtitles | حبيبتي، أعلم أن الأمور لم تسر بسلاسة حتى الآن لكني أعدك بأن أعوضك عن ذلك الآن |