"بسهوله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • facilmente
        
    • fácil
        
    • calma
        
    • facilidade
        
    • fácilmente
        
    Eu sou um dos sortudos. Eu poderia facilmente ter morrido. Open Subtitles وأعتبر نفسى محظوظا لأننى كان يمكن بسهوله أن أموت
    Eu sou um dos sortudos. Eu poderia facilmente ter morrido. Open Subtitles وأعتبر نفسى محظوظا لأننى كان يمكن بسهوله أن أموت
    Os filhotes em pânico poderiam perder-se facilmente na nevasca. Open Subtitles الصغار المذعورة قد تتوه بسهوله أثناء العاصفة الثلجية
    Se soubesse que iria ser tão fácil fazer-te desistir, nem me tinha dado ao trabalho sequer. Open Subtitles إذا عرفت كيف ستستسلمين بسهوله لم أكن لأزعج نفسي
    Acho que tens de ir com calma, principalmente com a nossa convidada. Open Subtitles كما تعلم،يجب ان تأخذي الامور بسهوله اكثر خصوصا مع ضيفنا هناك
    Ainda que possas matar com facilidade, tu próprio não morrerás facilmente. Open Subtitles على الرغم من امكانك القيام بالقتل بسهوله ويسر الا انه لايمكنك قتل نفسك بسهولة
    Ele é um sacristão dedicado, mas não ouve nada e assusta-se facilmente. Open Subtitles انه حامي مخصص للمقدسات ولكنه لا يسمع اي شئ ويخاف بسهوله
    Jessica, a Gibbs pode facilmente ir à Argentina e perguntar à Sheila... Open Subtitles حسناً جيسكيا جيبس تستطيع بسهوله الذهاب إلى الأرجنتين .. وتسأل شيلا
    Isso seria facilmente realizável com um computador. Open Subtitles لن يكون هذا ضرورياً سيدى الرئيس يمكن تنفيذه بسهوله من خلال الحاسب
    Entre os motores havia 5 mil litros de combustível e isso ardia facilmente. Open Subtitles وبين المحركات يوجد مخزون من الجازولين يقدر بـ 5000 لتر كوقود وبأطلاق النيران على ذلك الجزء تحترق الطائره بسهوله
    Posso facilmente sair daqui em três... Open Subtitles يمكنني بسهوله أن أخرج من هنا في ثلاثه فقط.
    De contrário, os Harkonnens não teriam desistido tão facilmente... do seu contrato com a empresa CHOAM. Open Subtitles اولا الهيراكونيز لن يستسلموا شركتهم هناك بسهوله
    Quanto maior valor tinha a prenda, mais facilmente a davam. Open Subtitles الهدايا كانت قيمه, الهدايا كانت تعطى بسهوله
    Guarda essa câmara! Querido, não vais escapar-te tão facilmente... Open Subtitles لا ، لا ، لا يا عزيزى انت لن تخرج من هذا بسهوله
    Então existem mais três pessoas... que nós podemos facilmente perder. Open Subtitles حسناً، لدينا 3 اشخاص يمكن الاستغناء عنهم بسهوله
    Este arame pode cortar carne e osso facilmente. Open Subtitles هذا السلك يمكن يقطع اللحم والعظم بسهوله شديده
    Na praia, é fácil viraras costas, mas nem sempre é fácil esquecer. Open Subtitles على الشاطىء من السهل أن تدير ظهرك لكن ليس من الدائم أن تنس بسهوله
    Não vai ser fácil engraxares um "Director Criativo", topas? Open Subtitles انت تعلم انه لم يصعد بسهوله ليصبح مدير مبدع
    É um desporto fácil de seguir quando se é atrasado Open Subtitles إنها رياضه جميلة، و يمكنك متابعتها بسهوله عندما تكون مخموراً.
    Por favor, eu tenho a minha mulher e o meu filho aqui. Por favor, tenha calma. Open Subtitles لو سمحت انا معي هنا زوجتي و ابني لو سمحت خذ الامور بسهوله.
    Tem calma, eles ainda devem estar longe. Open Subtitles خذ الامر بسهوله ينبغي ان يخسروا الكثير من الوقت
    Bem... o mais provável, é que seu filho tenha feito a passagem com facilidade. Sem assuntos pendentes que o prendessem a terra. Open Subtitles حسناً ، اغلب الظن ان ابنك عبر إلى عالم الأموات بسهوله دون ان يكون هنالك سبباً يعلقه بالحياه
    Especialmente alguém como você... que poderia ter morrido muito fácilmente. Open Subtitles خاصة ان شخص مثلك لم يكم ليقتل نفسه بسهوله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more