"بسيط جداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito simples
        
    • tão simples
        
    • simples demais
        
    • bastante simples
        
    • tão fácil
        
    Penso que a magia, quer esteja a suster a respiração, ou a manipular um baralho de cartas, é muito simples. TED وأن أظن أن السحر .. سواء كان حبس الأنفس أو تقليب بعض أوراق اللعب هو أمرٌ بسيط جداً
    Abres a porta e explode. muito simples e eficiente. Open Subtitles افتح الباب وبعده انفجار, بسيط جداً وفعّال جداً.
    Uma forma muito simples, como esta, contém muitas informações que podem não ser visíveis ao olho humano. TED نموذج بسيط جداً كهذا يتضمن في الواقع الكثير من المعلومات التي قد لا تكون مرئية للعين البشرية.
    Com efeito, o modelo é tão simples que podemos resumi-lo em seis palavras: ter doenças, tomar um comprimido, matar algo. TED في الحقيقة، النموذج بسيط جداً بحيث يمكن تلخيصه بست كلمات: تعاني مرضًا ،تأخذ حبة،تقتل شيئاً.
    Mas consigo é tão simples. Open Subtitles إنها مهنة بسيطة و حمقاء و لكن معك فهذا بسيط جداً
    Bem, suponho que teria sido simples demais. Open Subtitles حسناً , كانت افترض انه أمر بسيط جداً
    Acho que é bastante simples. Open Subtitles أعتقد أن الأمر بسيط جداً ماذا يمكنني تقديمه لك ؟
    Remonta à investigação em lobos nos anos 40 e 50 e, basicamente, a definição é muito simples. TED فهو يعود الى الأربعينيات والخمسينيات الأبحاث حول الذئاب، وببساطة التعريف بسيط جداً.
    Há tantas coisas que podemos fazer, mas, em última análise, trata-se de uma coisa muito simples. TED وهناك الكثير من الأشياء التي يمكنك القيام بها، ولكن في نهاية المطاف كل هذا يتعلق بشيء بسيط جداً.
    Penso que vamos fazer uma coisa muito melhor por uma razão muito simples: os factos estão a surgir. TED وأعتقد أننا في طريقنا إلى القيام بشيء أفضل بكثير لسبب بسيط جداً: إليكم بعض الحقائق.
    A razão para o meu êxito é muito simples: trabalho o sistema por dentro e uso as leis como elas foram concebidas para serem usadas. TED و سبب نجاحي بسيط جداً: أعمل على النظام من الداخل إلى الخارج و أستخدم القوانين بالطريقة التي وضعت من أجلها.
    Neste sentido, trata-se de um objecto muito simples. TED لذلك و من هذا المفهوم، انه جسم بسيط جداً
    Fizemo-lo muito simples para mim e para qualquer pessoa que queira usar o website. TED انه بسيط جداً .. بسيطٌ بالنسبة لي وكما بالنسبة للجميع الذين سوف يستخدمون الموقع
    É muito simples, Will. Só tens de dizer aos velhotes que sou o novo Xerife. Open Subtitles الأمر بسيط جداً أخبرهم فحسب بأننى الشريف الجديد
    Era assim que devia ter sido. Tudo muito simples. Open Subtitles كان المفترض أن يكون الأمر هكذا شئ بسيط جداً
    A minha é muito simples. Não tenho o dom da palavra. Open Subtitles ماعندي بسيط جداً لست جيد كثيراً باستخدام الكلمات
    Tudo o que lhe peço é uma resposta simples a uma pergunta muito simples. Open Subtitles كل ما أطلبه منك هو جواب بسيط جداً لسؤال بسيط جداً
    Sabes, é engraçado... como algo tão simples e inofensivo como um pedaço de papel. Open Subtitles أتعرفينأنهشيء مضحك. أن يكون شيء بسيط جداً وغيرمؤذي، كقطعهمنالورق،
    Para eles é tudo tão simples, começam do zero. Open Subtitles كل شيء بالنسبة لهم بسيط جداً يبدأون بصفحة بيضاء
    Já sei. Beber pela bota. É tão simples. Open Subtitles ،وجدتها، هزيمة الحذاء ذلك بسيط جداً
    É simples demais para o Pelant. Open Subtitles انه بسيط جداً ل(بالنت)
    Sei que devem estar a perguntar porque é que nós vivemos nas ruas. É bastante simples. Nossos pais não prestam. Open Subtitles أنا أعلم بأنكَ على الأغلب تتسأل لما نحنُ نعيش في الشارع الجواب بسيط جداً عائلاتُنا سيئة
    É tão fácil que devia pensar em mudar de carreira. Open Subtitles الأمر بسيط جداً لدرجة أن تفكر بتغيير وظيفتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more