Penso que a magia, quer esteja a suster a respiração, ou a manipular um baralho de cartas, é muito simples. | TED | وأن أظن أن السحر .. سواء كان حبس الأنفس أو تقليب بعض أوراق اللعب هو أمرٌ بسيط جداً |
Abres a porta e explode. muito simples e eficiente. | Open Subtitles | افتح الباب وبعده انفجار, بسيط جداً وفعّال جداً. |
Uma forma muito simples, como esta, contém muitas informações que podem não ser visíveis ao olho humano. | TED | نموذج بسيط جداً كهذا يتضمن في الواقع الكثير من المعلومات التي قد لا تكون مرئية للعين البشرية. |
Com efeito, o modelo é tão simples que podemos resumi-lo em seis palavras: ter doenças, tomar um comprimido, matar algo. | TED | في الحقيقة، النموذج بسيط جداً بحيث يمكن تلخيصه بست كلمات: تعاني مرضًا ،تأخذ حبة،تقتل شيئاً. |
Mas consigo é tão simples. | Open Subtitles | إنها مهنة بسيطة و حمقاء و لكن معك فهذا بسيط جداً |
Bem, suponho que teria sido simples demais. | Open Subtitles | حسناً , كانت افترض انه أمر بسيط جداً |
Acho que é bastante simples. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر بسيط جداً ماذا يمكنني تقديمه لك ؟ |
Remonta à investigação em lobos nos anos 40 e 50 e, basicamente, a definição é muito simples. | TED | فهو يعود الى الأربعينيات والخمسينيات الأبحاث حول الذئاب، وببساطة التعريف بسيط جداً. |
Há tantas coisas que podemos fazer, mas, em última análise, trata-se de uma coisa muito simples. | TED | وهناك الكثير من الأشياء التي يمكنك القيام بها، ولكن في نهاية المطاف كل هذا يتعلق بشيء بسيط جداً. |
Penso que vamos fazer uma coisa muito melhor por uma razão muito simples: os factos estão a surgir. | TED | وأعتقد أننا في طريقنا إلى القيام بشيء أفضل بكثير لسبب بسيط جداً: إليكم بعض الحقائق. |
A razão para o meu êxito é muito simples: trabalho o sistema por dentro e uso as leis como elas foram concebidas para serem usadas. | TED | و سبب نجاحي بسيط جداً: أعمل على النظام من الداخل إلى الخارج و أستخدم القوانين بالطريقة التي وضعت من أجلها. |
Neste sentido, trata-se de um objecto muito simples. | TED | لذلك و من هذا المفهوم، انه جسم بسيط جداً |
Fizemo-lo muito simples para mim e para qualquer pessoa que queira usar o website. | TED | انه بسيط جداً .. بسيطٌ بالنسبة لي وكما بالنسبة للجميع الذين سوف يستخدمون الموقع |
É muito simples, Will. Só tens de dizer aos velhotes que sou o novo Xerife. | Open Subtitles | الأمر بسيط جداً أخبرهم فحسب بأننى الشريف الجديد |
Era assim que devia ter sido. Tudo muito simples. | Open Subtitles | كان المفترض أن يكون الأمر هكذا شئ بسيط جداً |
A minha é muito simples. Não tenho o dom da palavra. | Open Subtitles | ماعندي بسيط جداً لست جيد كثيراً باستخدام الكلمات |
Tudo o que lhe peço é uma resposta simples a uma pergunta muito simples. | Open Subtitles | كل ما أطلبه منك هو جواب بسيط جداً لسؤال بسيط جداً |
Sabes, é engraçado... como algo tão simples e inofensivo como um pedaço de papel. | Open Subtitles | أتعرفينأنهشيء مضحك. أن يكون شيء بسيط جداً وغيرمؤذي، كقطعهمنالورق، |
Para eles é tudo tão simples, começam do zero. | Open Subtitles | كل شيء بالنسبة لهم بسيط جداً يبدأون بصفحة بيضاء |
Já sei. Beber pela bota. É tão simples. | Open Subtitles | ،وجدتها، هزيمة الحذاء ذلك بسيط جداً |
É simples demais para o Pelant. | Open Subtitles | انه بسيط جداً ل(بالنت) |
Sei que devem estar a perguntar porque é que nós vivemos nas ruas. É bastante simples. Nossos pais não prestam. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنكَ على الأغلب تتسأل لما نحنُ نعيش في الشارع الجواب بسيط جداً عائلاتُنا سيئة |
É tão fácil que devia pensar em mudar de carreira. | Open Subtitles | الأمر بسيط جداً لدرجة أن تفكر بتغيير وظيفتك |