"بشأنكِ أنتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sobre ti
        
    • de ti
        
    Então, isto já não é só sobre ti e o Isaac, certo? Open Subtitles هذا لم يعد بشأنكِ أنتِ و (أيزاك) , صحيح؟
    - Isto não é sobre ti. Open Subtitles هذا الأمر ليس بشأنكِ أنتِ.
    Disseste... algo hoje sobre ti e o Henry. Open Subtitles لقد ذكرتِ (أمراً اليوم بشأنكِ أنتِ و (هنري
    Não se trata da tua irmã. - Trata-se tudo de ti. Open Subtitles أقصد ، الأمر لا يتعلق بأختكِ، بل بشأنكِ أنتِ ، أليس كذلك؟
    Há bocado excedi-me com isto de ti e do Bill. Open Subtitles (لقد تجاوزت حدودي معكِ من قبل بشأنكِ أنتِ و(بيل
    É sobre ti. Open Subtitles هذا بشأنكِ أنتِ
    Ela está a dizer que o FBI está lá, então, não sou o único a saber sobre ti e o Strauss. Open Subtitles طبقاً لكلامها فأن عناصر مكتب التحقيقات الفيدرالي في مكتبكِ الأن لذا أظنُ أنني لستُ الوحيد الذي يعرف بشأنكِ أنتِ و (ستراوس)
    Achas que não sabia acerca de ti e o Sasha? Open Subtitles تظنين أنني لم أعرف بشأنكِ أنتِ و (ساشا) ؟
    Não é acerca de nós. É acerca de ti e do Mert. Open Subtitles الأمر ليس بشأننا، إنه بشأنكِ (أنتِ و (ميرت
    Isto não se trata apenas de ti, Patty. Eu sou sócio. Também sou vulnerável. Open Subtitles هذا الأمر ليس بشأنكِ أنتِ يا (باتي)، إني شريك هنا، إني عرضة للخطر أيضاً!
    Só estou aqui para te dizer que sei de ti e do Elijah. Open Subtitles أنا هنا فحسب لإعلمك أني أعرف بشأنكِ أنتِ و (إيلايجا)
    Sei de ti e do Ben. Open Subtitles إنني أعلم بشأنكِ أنتِ وبن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more