"بشأن كيف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sobre como
        
    • em como
        
    Gostaria de te fazer uma entrevista sobre como é trabalhar como criada. Open Subtitles أريد إجراء مقابلة معكِ بشأن كيف هو الأمر بأن تعملي كخادمة.
    Vai à minha casa com uma fotografia tua e conversaremos sobre como te tornar uma estrela. Open Subtitles إذاً تعالي إلى منزلي وأحضري وجهك المثير وسوف نتحدث بشأن كيف أجعلك نجمة
    Ele ameaçou contar a verdade ao mundo sobre como ganhaste isto. Open Subtitles لقد هددك بأنـه سيخبـر العالـم الحقيقـة بشأن كيف أنك ربحـت تلك فعلاً
    Conversamos sobre sensores de movimento ou compartilhamos histórias tristes sobre como começamos a roubar para viver? Open Subtitles نتحدث عن حساس الحركة ذو الأشعة تحت الحمراء أو نتشارك بالقصص الحزينة بشأن كيف بدأنا السرقة كوسيلة كسب للرزق ؟
    Pensa em como esse problema afeta sua personalidade. Open Subtitles تحتاج للتفكير بشأن ,كيف تؤثر هذه المشكلة على جزء من شخصيتك
    Já contaste à Korra sobre como vocês romperam, e que andavas a sair com a Asami enquanto a Korra era atacada pelos espíritos? Open Subtitles لذا هل أخبرت كورا في النهاية بشأن كيف أنتما يارفاق أنفصلتما وثم أنت نوعا ما بدأت تواعد آسامي بينما كانت
    Vai falar sobre como a minha vinda para a prisão o afetou... como parceiro. Open Subtitles هو سوف يتحدث بشأن كيف أن ذهابي للسجن . يؤثر عليه , كشريك
    Tem muitas ideias sobre como o mundo funciona. Open Subtitles لديه العديد من الأفكار بشأن كيف يسير العالم
    Na realidade alternativa falámos sobre como a dor te estava a abater. Open Subtitles في الواقع البديل تحدثنا بشأن كيف يثقل الحزن كاهلك
    sobre como te responsabilizas pela morte dele porque não paraste para salvá-lo da chuva negra. Open Subtitles بشأن كيف تلومين نفسكِ علي موته لأنكِ لم تتوقفي لإنقاذه من المطر الأسود
    Nós até tentamos falar sobre como nos sentíamos, o que era difícil para o meu pai que criou os filhos para ignorarem seus sentimentos. Open Subtitles ... لقد حاولنا حتى أن نتحدث بشأن كيف أننا شعرنا ... و هذا كان صعباً بالنسبة لأبي و الابن الذي تربى على أن يتجاهل مشاعره
    Não importa quão útil seja, é sobre como muda a sua relação com o alvo. Open Subtitles إنه بشأن كيف تغير علاقتك بهدفك
    sobre como ser um gay que está na Playboy Mansion é como ser um vegetariano num rodízio de carne? Open Subtitles بشأن كيف يتواجد شخص شاذ في قصر بلاي بوي كأن تكوني نباتية و متواجدة بليلة "كل ما تريده من الأضلع" ؟
    sobre como eras mulherengo... Open Subtitles بشأن كيف أنت ملاحق النساء
    Li sobre como o Ocidente foi ganho. Open Subtitles قرأت بشأن كيف أن الغرب انتصر
    Aquilo que você disse, Dr. Shepherd, sobre como este hospital é uma família? Open Subtitles تلك الأشياء التي قلتها د(شيبرد) بشأن كيف أن هذا المستشفى يشبه العائلة؟
    Olha, Jessica, podes fazer as suposições que quiseres sobre como este rapaz de fazenda vai escolher a tua sugestão mas acho que todos sabemos que ele está do meu lado. Open Subtitles إصغي , يا(جيسكا)يمكنكِ بأن تفترضي بشأن كيف فتى المزرعة ذلك سيتفق معك، لكن أعتقد بأننا نعلم بأنه سيتفق معي.
    Vimos tanto dinheiro que chega todos os dias que todos fantasiam em como ter algum. Open Subtitles اقصد , نحن نرى اموالاً كثيرة تأتى من خلال المكان كل يوم اقصد , الجميع يتخيلون بشأن كيف يمكنهم ان يأخذوا بعضاً منة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more